Полонянка вікінга

Розділ 9. Коли тиша починає вбивати

Тиша цього разу була іншою.
Не важкою.
Не напруженою.
Вона була надто правильною.
Мейліса відчула це одразу, щойно переступила поріг внутрішнього двору. Птахи мовчали. Вітер не торкався прапорів. Навіть слуги рухалися обережно, ніби боялися порушити крихке скло, натягнуте над домом.
Так буває перед грозою.
Або перед смертю.
Дитину вона не випускала з рук уже другу добу. Тіло боліло після темної кімнати, але це був біль живого тіла — і вона приймала його як доказ: ще тут, ще стоїть.
Аґне зникла.
Без шуму. Без сліду. Її місце на кухні спорожніло, ліжко було заправлене надто старанно — ніби там ніколи ніхто не спав.
— Її перевели, — сказали слуги.
Мейліса знала: у цьому домі «перевели» означало «зламали» або «прибрали».
Того вечора Ерік уперше покликав її сам.
Не наказом.
Не через слуг.
— Прийди, — сказав він коротко.
У залі горіло мало світла. Вогонь у каміні був низький, злий. Ерік стояв спиною до неї, дивився в полум’я.
— Сьогодні вночі буде спроба, — сказав він, не обертаючись. — Не на тебе.
У грудях похололо.
— На дитину.
Слова впали між ними, як камінь у воду — без бризок, але з глибиною, що тягне на дно.
— Хто? — прошепотіла вона.
— Ті, кого я недооцінив. І ті, хто боїться, що ти стала надто важливою.
Він повернувся. У його очах не було жалю. Лише холодна, безжальна ясність.
— Сьогодні ти зробиш вибір, Мейлісо.
— Я вже зробила, — сказала вона. — Я не віддам його.
— Тоді будь готова втратити себе.
Ніч прийшла без місяця.
Її поселили в іншому крилі — нібито задля безпеки. Мейліса не вірила. У домі Еріка безпека завжди мала ціну.
Вона не спала.
Коли двері рипнули — ледь чутно, майже лагідно — вона вже стояла.
Перша тінь упала швидко. Вона не знала, як саме — руки пам’ятали краще за голову. Другий чоловік встиг лише вдихнути.
Третій зупинився.
— Ти не повинна була вижити, — прошепотів він.
— Я теж так думала, — відповіла Мейліса і вдарила.
Кров була темною. Теплою. Реальною.
Дитина не прокинулася.
Але пастка виявилася глибшою.
За кілька хвилин коридор спалахнув смолоскипами. Крики. Біг. І серед них — голос Інґрід:
— Вона! Це вона!
Мейліса зрозуміла миттєво: напад був лише приводом. Справжній удар починався тепер.
Її вивели в залу. Перед усіма. Перед домом.
На підлозі лежали тіла.
— Вона вбила їх, — сказала Інґрід. — Вона небезпечна. Для дитини. Для дому.
Тиша розтяглася, стала важкою.
Мейліса стояла рівно. Не виправдовувалась. Вона тримала дитину так, ніби це була її остання правда.
— Я захищала його, — сказала вона. — А тепер скажіть чесно:
хто з вас зробив би інакше?
Ерік мовчав довго.
Потім підійшов. Подивився на тіла. На неї. На дитину.
— Відсьогодні, — сказав він голосно, — Мейліса під моїм захистом.
— Хто торкнеться її — торкнеться мене.
Це був захист.
І вирок одночасно.
Бо тепер вона була не просто служницею.
Не просто нянькою.
Вона стала частиною влади.
А в домі Еріка це означало лише одне:
попереду — війна.
І тієї ночі, притискаючи дитину до грудей, Мейліса вперше подумала не про втечу.
А про те,
як вижити…
і перемогти.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше