Під маскою ляльки : серце яке не можна приховати

Глава 9. Маєток Дарсі

Карета тихо спинилася біля величних воріт. Джейн дивилася крізь скло на нескінченні алеї, що вели до старого будинку, який колись здавався їй легендою.

Маєток Дарсі стояв у тиші, як живий спогад про іншу епоху — сірий, стриманий, гордий, обрамлений густими деревами. Камінь зберігав прохолоду навіть під весняним сонцем.

 

Вона трохи затримала подих.

— Отже… ми вдома, — прошепотіла.

 

Дарсі простягнув їй руку, допомагаючи зійти. Його пальці торкнулися її долоні — коротко, але відчутно.

— Вітаю вдома, місіс Дарсі, — сказав він тихо.

І в цих трьох словах було все — ніжність, гордість, обіцянка.

 

Та все одно холод від каменю й вітру, що гуляв алеями, нагадував: цей дім має характер. Його треба завоювати.

 

На сходах стояла жінка років сорока, у строгій чорній сукні, з бездоганно гладкою зачіскою.

— Місіс Дарсі, — урочисто вклонилася вона. — Мене звати місіс Кларксон. Я економка. Ми чекали на вас.

 

— Дякую, місіс Кларксон, — лагідно відповіла Джейн, силкуючись говорити впевнено.

— Якщо дозволите, я коротко ознайомлю вас із розпорядком дому. Щоденні постачання, штат прислуги, план вечорів, меню, рахунки…

 

Дарсі втрутився м’яко, але твердо:

— Не все сьогодні, місіс Кларксон. Моя дружина має відпочити після дороги.

 

Економка кивнула, та в її очах промайнуло щось на кшталт здивування. Джейн зрозуміла — тепер вона під спостереженням. Кожен рух, кожен наказ або помилка буде помічений.

 

 

Увечері Джейн довго стояла біля вікна своєї нової спальні. Дощ бив у скло, і в цьому шелесті було щось заспокійливе.

Двері відчинилися — увійшов Дарсі.

 

— Завтра я мушу вирушити до Лондона, — сказав він, наближаючись. — Справи банку не чекають. Повернуся за кілька днів.

 

Джейн повільно повернулася.

— Ви їдете… так скоро?

 

Він усміхнувся куточком вуст.

— І кожного разу це важче.

 

Він підійшов ближче, його пальці торкнулися її обличчя — так ніжно, ніби боявся зламати.

— Джейн… — прошепотів і поцілував.

 

Поцілунок був спершу м’який, нерішучий, але в ту ж мить перетворився на щось глибше, гаряче.

Вона відповіла — не зі скромністю, яку від неї завжди чекали, а з тією новою сміливістю, що народилася в Італії. Його руки ковзнули по її талії, по спині, а її пальці зупинилися на ґудзиках його камзола.

 

Вони не вимовляли жодного слова. Кімната була повна дощу, блиску свічок і тихих подихів, що ставали швидшими.

 

Коли він нарешті відірвався від неї, Джейн ледве стояла.

— Як мені не звикнути до вас, містере Дарсі…

 

— Не звикайте, — прошепотів він, усміхаючись. — Бо тоді я ніколи не зможу поїхати.

 

Він знову поцілував її, цього разу пристрасніше — довго, майже болісно. Вона знала: це прощальний поцілунок.

Тієї ночі вони не спали. І коли світанок прокрався крізь штори, Джейн лежала в його обіймах, слухаючи, як його серце б’ється в унісон із її.

 

 

Наступного ранку Дарсі поїхав.

Карета зникла за поворотом алеї, залишивши Джейн біля сходів маєтку — саму, в оточенні тиші, де лише вітер шелестів у старих дубах.

 

Вона повернулася в дім, де чекала місіс Кларксон із товстими папками й сувоєм планів.

— Місіс Дарсі, настав час обговорити розпорядок. Вам потрібно затвердити меню на тиждень, скласти список гостей на весняний прийом, визначити дні для балів і полювання.

 

Джейн слухала, намагаючись не розгубитися.

— Так… звісно… — кивала вона, хоча половину з почутого не розуміла.

 

На столі лежали каталоги тканин, зразки меню, рахунки за квіти й винні поставки.

Її світ, який ще вчора складався з кохання й пригод, тепер перетворився на нескінченний список турбот.

 

— І ще, мадам, — додала економка. — У бібліотеці треба оновити каталоги. У п’ятницю прийом у сусідньої родини Вудхаусів. Чи бажаєте надіслати подарунок?

 

— Так… ні… я маю подумати, — розгублено промовила Джейн.

 

Вона хотіла бути доброю господинею, хотіла вчитися, як належить леді. Але з кожним годинником, що бив у тиші маєтку, вона відчувала, як упевненість розтає.

 

 

До обіду наступного дня, коли вона вже ледве розбиралася, де яка служниця, двері відчинилися — і Джейн завмерла.

На порозі стояла леді Клавдія.

 

— Мамо?! — вигукнула Джейн і кинулася до неї.

Та Клавдія лише злегка підняла руку, зупиняючи обійми.

— Джейн, трохи гідності, прошу. Ми ж не у провінційному маєтку.

 

Її очі ковзнули по доньці з голови до ніг.

— Веснянки? Ти дозволила собі сонце?

 

— Мамо… я просто гуляла садом.

— Господиня маєтку не гуляє, вона керує, — холодно відповіла Клавдія й зняла рукавички. — Де твій чоловік?

 

— У Лондоні, — тихо відповіла Джейн.

— От і чудово. Ми зможемо все налагодити без зайвих емоцій.

 

 

За кілька годин Клавдія вже сиділа в кабінеті Дарсі, перед нею — папери, рахунки, зошити.

— Я бачила твої записи, Джейн, — мовила вона тоном викладачки, що розчарована ученицею. — Ти підписуєш меню без перевірки, не ведеш список гостей, дозволяєш служницям самостійно вирішувати, що подавати. Це неприпустимо.

 

— Але, мамо, я лише кілька днів тут, я намагаюся…

— Намагатися — це для дівчаток. Ти дружина Дарсі. На тобі обов’язок перед сім’єю. Не лише твоєю, а й нашою.

 

— Я… я думала, він уже погасив усі борги Едварда.

Клавдія зітхнула театрально.

— Погасив. Але, як бачиш, твій брат має талант створювати нові. Цей хлопчисько зведе мене в могилу. І якщо Дарсі цього разу не допоможе, ми втратимо все, що залишилося.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше