Карета тихо спинилася біля величних воріт. Джейн дивилася крізь скло на нескінченні алеї, що вели до старого будинку, який колись здавався їй легендою.
Маєток Дарсі стояв у тиші, як живий спогад про іншу епоху — сірий, стриманий, гордий, обрамлений густими деревами. Камінь зберігав прохолоду навіть під весняним сонцем.
Вона трохи затримала подих.
— Отже… ми вдома, — прошепотіла.
Дарсі простягнув їй руку, допомагаючи зійти. Його пальці торкнулися її долоні — коротко, але відчутно.
— Вітаю вдома, місіс Дарсі, — сказав він тихо.
І в цих трьох словах було все — ніжність, гордість, обіцянка.
Та все одно холод від каменю й вітру, що гуляв алеями, нагадував: цей дім має характер. Його треба завоювати.
На сходах стояла жінка років сорока, у строгій чорній сукні, з бездоганно гладкою зачіскою.
— Місіс Дарсі, — урочисто вклонилася вона. — Мене звати місіс Кларксон. Я економка. Ми чекали на вас.
— Дякую, місіс Кларксон, — лагідно відповіла Джейн, силкуючись говорити впевнено.
— Якщо дозволите, я коротко ознайомлю вас із розпорядком дому. Щоденні постачання, штат прислуги, план вечорів, меню, рахунки…
Дарсі втрутився м’яко, але твердо:
— Не все сьогодні, місіс Кларксон. Моя дружина має відпочити після дороги.
Економка кивнула, та в її очах промайнуло щось на кшталт здивування. Джейн зрозуміла — тепер вона під спостереженням. Кожен рух, кожен наказ або помилка буде помічений.
⸻
Увечері Джейн довго стояла біля вікна своєї нової спальні. Дощ бив у скло, і в цьому шелесті було щось заспокійливе.
Двері відчинилися — увійшов Дарсі.
— Завтра я мушу вирушити до Лондона, — сказав він, наближаючись. — Справи банку не чекають. Повернуся за кілька днів.
Джейн повільно повернулася.
— Ви їдете… так скоро?
Він усміхнувся куточком вуст.
— І кожного разу це важче.
Він підійшов ближче, його пальці торкнулися її обличчя — так ніжно, ніби боявся зламати.
— Джейн… — прошепотів і поцілував.
Поцілунок був спершу м’який, нерішучий, але в ту ж мить перетворився на щось глибше, гаряче.
Вона відповіла — не зі скромністю, яку від неї завжди чекали, а з тією новою сміливістю, що народилася в Італії. Його руки ковзнули по її талії, по спині, а її пальці зупинилися на ґудзиках його камзола.
Вони не вимовляли жодного слова. Кімната була повна дощу, блиску свічок і тихих подихів, що ставали швидшими.
Коли він нарешті відірвався від неї, Джейн ледве стояла.
— Як мені не звикнути до вас, містере Дарсі…
— Не звикайте, — прошепотів він, усміхаючись. — Бо тоді я ніколи не зможу поїхати.
Він знову поцілував її, цього разу пристрасніше — довго, майже болісно. Вона знала: це прощальний поцілунок.
Тієї ночі вони не спали. І коли світанок прокрався крізь штори, Джейн лежала в його обіймах, слухаючи, як його серце б’ється в унісон із її.
⸻
Наступного ранку Дарсі поїхав.
Карета зникла за поворотом алеї, залишивши Джейн біля сходів маєтку — саму, в оточенні тиші, де лише вітер шелестів у старих дубах.
Вона повернулася в дім, де чекала місіс Кларксон із товстими папками й сувоєм планів.
— Місіс Дарсі, настав час обговорити розпорядок. Вам потрібно затвердити меню на тиждень, скласти список гостей на весняний прийом, визначити дні для балів і полювання.
Джейн слухала, намагаючись не розгубитися.
— Так… звісно… — кивала вона, хоча половину з почутого не розуміла.
На столі лежали каталоги тканин, зразки меню, рахунки за квіти й винні поставки.
Її світ, який ще вчора складався з кохання й пригод, тепер перетворився на нескінченний список турбот.
— І ще, мадам, — додала економка. — У бібліотеці треба оновити каталоги. У п’ятницю прийом у сусідньої родини Вудхаусів. Чи бажаєте надіслати подарунок?
— Так… ні… я маю подумати, — розгублено промовила Джейн.
Вона хотіла бути доброю господинею, хотіла вчитися, як належить леді. Але з кожним годинником, що бив у тиші маєтку, вона відчувала, як упевненість розтає.
⸻
До обіду наступного дня, коли вона вже ледве розбиралася, де яка служниця, двері відчинилися — і Джейн завмерла.
На порозі стояла леді Клавдія.
— Мамо?! — вигукнула Джейн і кинулася до неї.
Та Клавдія лише злегка підняла руку, зупиняючи обійми.
— Джейн, трохи гідності, прошу. Ми ж не у провінційному маєтку.
Її очі ковзнули по доньці з голови до ніг.
— Веснянки? Ти дозволила собі сонце?
— Мамо… я просто гуляла садом.
— Господиня маєтку не гуляє, вона керує, — холодно відповіла Клавдія й зняла рукавички. — Де твій чоловік?
— У Лондоні, — тихо відповіла Джейн.
— От і чудово. Ми зможемо все налагодити без зайвих емоцій.
⸻
За кілька годин Клавдія вже сиділа в кабінеті Дарсі, перед нею — папери, рахунки, зошити.
— Я бачила твої записи, Джейн, — мовила вона тоном викладачки, що розчарована ученицею. — Ти підписуєш меню без перевірки, не ведеш список гостей, дозволяєш служницям самостійно вирішувати, що подавати. Це неприпустимо.
— Але, мамо, я лише кілька днів тут, я намагаюся…
— Намагатися — це для дівчаток. Ти дружина Дарсі. На тобі обов’язок перед сім’єю. Не лише твоєю, а й нашою.
— Я… я думала, він уже погасив усі борги Едварда.
Клавдія зітхнула театрально.
— Погасив. Але, як бачиш, твій брат має талант створювати нові. Цей хлопчисько зведе мене в могилу. І якщо Дарсі цього разу не допоможе, ми втратимо все, що залишилося.
#3200 в Любовні романи
#723 в Короткий любовний роман
#83 в Історичний любовний роман
одруження проти волі, сильний чоловік і тендітна дівчина, наївне дівча
Відредаговано: 16.11.2025