У коридорі слідчого ізолятора була тиша. Повітря пахло металом і пилом, змішаним із різким ароматом дезінфектора. Алісія сиділа на жорсткому пластиковому стільці, стискаючи в руках паспорт, який вже кілька разів перевірили охоронці. Її пальці побіліли — так міцно вона тримала той клаптик картону, наче він міг стати талісманом.
Дідусь Джеремі мовчки сидів поруч, опираючись ліктем на тростину. Його обличчя зберігало спокій, але в очах була втома, якої він намагався не показувати навіть у найгірші дні.
— Не передумала?
Алісія похитала головою.
— Ні. Я маю побачити його.
Двері десь у кінці коридору клацнули. Чоловік у формі покликав їх:
— Відвідувачі до Джеймса Моргана. Прошу за мною.
Їх повели довгим сірим проходом, де кожен крок лунав гулко, як відлуння в порожнечі. Металеві двері з вічками, запах вологи, приглушені голоси — усе це тиснуло, стискало груди. Коли нарешті відчинили останні двері, у невеликій кімнаті їх зустріло холодне світло лампи й стіл, розділений товстим склом.
Джеймс підняв голову й поглянув спершу на доньку, потім перевів погляд на батька. Алісія завмерла. Серце калатало так, що вона ледве могла дихати.
— Тату… — прошепотіла.
Він не відразу відповів. Лише нахилив голову трохи вперед, вдивляючись у неї.
— Я радий тебе бачити, доню, — промовив він хрипло. Перевівши на погляд на батька, кивнув йому.
Джеремі стояв позаду, трохи осторонь, дивлячись на них обох — дві частини однієї зламаної сім’ї, які зустрілися через товсте скло.
Алісія присіла на стільчик і піднесла долоню до скла, не торкаючись, лише наближаючись — так, ніби хотіла доторкнутися до минулого, якого вже не повернути.
— Я… я просто хотіла знати, як ти.
— Тепер бачу, що хоч хтось не відвернувся.
Джеймс злегка опустив голову, пальці нервово стискали край столу.
— Я не такий, яким мене показують, — захитав головою. — Те, що ти чуєш у новинах, це… перебільшення. Я робив те, що вважав правильним. Для бізнесу. Для вас.
Алісія вдивлялася в нього крізь скло. У його голосі було щось від колишнього Джеймса Моргана — упевненість, холодний контроль, але під ними тепер проривалася тріщина.
— Для нас? — прошепотіла. — Ти зруйнував усе, що в нас було?
— Я намагався врятувати сім’ю! — раптом вибухнув він. — Ти не розумієш, як воно — стояти під тиском, коли всі хочуть шматок твого життя! Я… я просто хотів зупинити це!
Його голос зірвався, і Джеймс відкинувся на спинку стільця. На мить запанувала гнітюча тиша, лише чути було, як тихо цокає годинник на стіні.
— Але, — прошепотів він далі, — деяких речей вже не виправити.
Алісія нахилилася ближче й прижмурилася.
— Що ти маєш на увазі?
— Я не знайшов у собі сили врятувати Терезу з рук Гектора.
— Про що ти говориш? — скривилася Алісія. — До чого тут Тереза?
— Гектор Вальтер викрав її… і я, я боявся…
Алісія глитнула. А дідусь Джеремі не очікував такого почути й важко зітхнув.
— Сину, що ще ми повинні знати? Тільки говори правду! Досить брехні та маніпуляції.
Джеймс не відразу відповів. Його руки тремтіли.
— Твоя мати того вечора… Вона не мала їхати з Корнерами, — його голос став зовсім тихим, ніби він боявся самого себе. — Джил пішла з тої вечірки, тому що… я їй зраджував.
Дідусь Джеремі повільно наблизився й присів поряд з Алісією, яка витріщила очі на батька й мовчала.
— Джеймсе…
— Я не хотів, щоб все так трапилося.
Його слова зависли в повітрі, мов удар, який не можна відвернути. Алісія застигла, дивлячись у скло — її відображення раптом стало чужим, перекошеним від шоку.
— Ти… — її голос зірвався. — Ти жартуєш?
— Я не хотів цього, Аліс… — повторив він, й очі блиснули вологою. — Це була помилка.
Але Алісія вже не чула його. Її руки тремтіли, а губи побіліли.
— Помилка? — вигукнула вона, відштовхнувшись від скла. — Через твою помилку мама загинула! А тепер ти маєш нахабство виправдовуватись?!
— Алісіє… — Джеремі торкнувся її плеча, але вона різко відсахнулася.
— Ні, дідусю! — крикнула. — Він убив її! Йому байдуже було на неї, на нас! Байдуже на всіх, окрім самого себе!
Джеймс сидів нерухомо. Його погляд опустився, плечі опали. Усе, що колись тримало його раніше: влада, гордість, маска спокою — розсипалося на очах.
— Я… запізно зрозумів, що зробив, — тільки й зміг прошепотіти.
Алісія дивилася на нього ще мить, потім різко відвернулася.
— Я тебе більше не хочу бачити, — кинула вона, і ці слова прозвучали гучніше, ніж будь-який вирок. — Ти мені більше не батько. Ненавиджу тебе. Ненавиджу.
#4955 в Любовні романи
#2218 в Сучасний любовний роман
#903 в Сучасна проза
таємниці минулого, владний адекватний герой щира героїня, сильні почутя
Відредаговано: 26.11.2025