Лист я тримала в руках уже втретє за цей тиждень. Тонкий папір, знайомий почерк, слова, написані з теплом і легкою тугою. Моє серце стискалося щоразу, коли я доходила до кінця.
Я дуже хотіла поїхати.
За обіднім столом цього дня нас було більше, ніж зазвичай. Батько сидів на чолі, мати — поруч. Навпроти мене — Каел Велорн.
Він був без обладунків.
Темний, простий одяг підкреслював його статуру краще, ніж будь-яка броня. Широкі плечі, сильні руки, спокійна, впевнена постава. Чорне волосся, кілька пасм спадали на лоб. Карі очі дивилися уважно, холодно, ніби він завжди оцінював простір навколо — людей, рухи, можливі загрози.
Його обличчя було суворим, але не грубим. Різкі вилиці, чітка лінія щелепи, кілька ледь помітних шрамів — таких, які не кидаються в очі, але говорять більше за слова. Він не намагався справити враження. І саме тому його присутність відчувалася сильніше за інших.
Я відвела погляд першою.
— Я хочу поїхати, — сказала я, звертаючись до батька. — У сусіднє королівство. Навідати подругу.
Батько відклав прибори.
— Ні.
— Я давно її не бачила. Вона нещодавно писала. Я ненадовго, — наполягла я.
— Часи неспокійні, — відповів він. — Ти не поїдеш без надійного супроводу.
Тиша затягнулася.
— Я можу її супроводити, — спокійно промовив Каел.
Я підняла очі. Він дивився не на мене — на батька.
— Мені все одно потрібно в той бік. У справах. Я відвезу вашу принцесу й поверну її тоді, коли ви накажете.
Батько кілька секунд мовчав, уважно вивчаючи його.
— Якщо з нею щось станеться, — сказав він нарешті, — відповідальність буде на тобі, Друже.
— Я це розумію, Рене — відповів Каел так само рівно.
Більше нічого не додав. Наші погляди з Каелом зустрілись. Я трішки опустила голову, кивнула, ніби сказала “дякую”. Він повільно заплющив очі, це означало “будь ласка.”
Я підвелася швидше, ніж дозволяв етикет, і, ледь стримуючи радість, рушила до своїх покоїв.
Міранда допомагала складати речі, постійно усміхаючись.
— Ви виглядаєте інакше, — зауважила вона. — Наче дихаєте вільніше.
— Бо так і є, — відповіла я.
У дворі нас уже чекали багато коней на яких сиділо погато лицарів та карета. Каел стояв біля свого — високого, темного, такого ж спокійного й зібраного, як і він сам. У дорозі він знову був у обладунках, і вони сиділи на ньому так природно, ніби були продовженням тіла.
— Ви готові? — запитав він.
— Так.
Ми їхали довго, мовчки. І це мовчання не тиснуло. Він постійно щось писав на паперах. Лише одного разу він повернув голову:
— Якщо втомитеся — скажіть.
— Добре.
Його голос був низький, стриманий. Без зайвих інтонацій.
***
Коли ми в’їхали в інше королівство, повітря здалося теплішим.
Підїхавши до подвір'я подруги, вона вибігла мені назустріч, не зважаючи на правила, і міцно обійняла.
— Ліано! — засміялася вона. — Нарешті!
Я відповіла так само щиро.
Каел залишився трохи осторонь, уважно спостерігаючи за простором, людьми, рухами. Навіть тут, без зброї в руках, він залишався воїном.
— Я буду поруч, — сказав він мені перед входом. — Якщо щось знадобиться.
— Дякую, — відповіла я.
Він кивнув і відійшов. Пішов привітався з охоронцеми Елізи. Звісно, він їх знає. Та я почула що він їм сказав.
“За ними дивіться буде уважно. Щось станеться то ви перші политете.” І нарешті він пішов.
Я дивилася йому вслід трохи довше, ніж слід було.
Попереду були три дні.
І я відчувала — вони не минуть безслідно.
— Ого, тебе сам Каел Велорн привіз. Ти маєш мені багато чого розповісти, подруго. — Я лише усміхнулась та ми пройшли в середину замку.
#4872 в Любовні романи
#144 в Історичний любовний роман
#100 в Любовна фантастика
Відредаговано: 18.01.2026