Обери мене

Розділ 8. Бал (частина друга)

Не встигла я перекинутися зі своїми супутницями і парою слів, як нашу увагу привернув розпорядник, запрошуючи пройти у Великий зал, де зібралися всі запрошені. Не знаю, яким принципом керувалися у виборі черговості, але я пройшла під ілюзорним водоспадом поміж перших, тому далі разом з присутніми захоплено спостерігала за появою інших принцес. Без ілюзії явно не обійшлося, тому що поява чергової дівчини супроводжувалося розсипом різноколірних іскор і перламутровим серпанком, який приховував всі помилки у вбранні, якщо такі були. Звичайно ж, в залі все це буде помітно, але при першій появі всі без винятку принцеси сяяли і не викликали нічого, крім захоплення.

Соллі, яка йшла п'ятою, тут же приєдналася до мене, і далі ми разом обговорювали новоприбулих принцес. Саме вона звернула мою увагу на Бояну.

— Як вчасно ви зустрілися з її компаньйонкою. Навряд чи її пустили б до нас. І довелося б бідній представниці Аноліса виглядати, як, ... — Соллі перервалася, підбираючи слова.

— Войовниці, — підказала я, розглядаючи результат, якого домоглася принцеса. Тепер міцні м'язи були приховані складками накидки, яка без особливих витівок була накинута на плечі. Але саме ця простота якнайкраще підходила до образу незалежної Бояни.

— Точно! — вигукнула співрозмовниця. А потім раптом поцікавилася: — Скажіть, Аліє-Ахсано, вам теж прислали невідповідне плаття?

Я здивовано і зраділо — тож тепер мій наряд виглядає відповідним! — уточнила:

— І вам також?

Здивування моє було виправданим, тому що Соллі мала чудовий вигляд. Насиченого синього кольору сукня підкреслювала струнку фігуру дівчини, помірна кількість прикрас не викликала роздратування. Жодна зайва частина тіла не була виставлена на загальний огляд. Також вбрання не було і надмірно закритим. Що ж тут було спочатку?

Принцеса Барсів пояснила:

— Мій наряд був прикрашений безглуздими воланами. Починаючи від шиї і до самого низу, приховуючи весь силует. Я була схожа на надто задрапіровану стіну або вікно! Ми з компаньйонкою стільки часу витратили на перероблення!

Тільки тепер я звернула увагу, що по подолу волани залишилися. Але було їх небагато, і вони лише вигідно доповнювали образ. Я висловила захоплення майстерністю виконаної роботи і поділилася своїми негараздами.

— Ви теж чудово впоралися, — повернула мені мій комплімент Соллі. — Ні за що б не повірила, що ваш наряд був дитячим. Ця срібляста вуаль виглядає дуже виграшно! І повинна зауважити, що і з сукнею принцеси Ясміни ви розв'язали проблему бездоганно!

Ми обидві звернули свій погляд на згадану принцесу. Дівчина в компанії Адаєз і Саранни, своїх ровесниць, стала відчувати себе набагато впевненіше, чому я не могла не порадіти. Трійця не побажала приєднуватися до нас з Соллі, як було у вітальні, а відійшла на якусь відстань і тепер жваво щось обговорювала, кидаючи погляди на всі боки.

— Це було так виразно помітно? — скривилася я.

— Боюся, що так, — кивнула Соллі. — Але чому ви засмучені? Ви ж допомогли!

— Але підносити це все, як величезну заслугу, не мала ні найменшого бажання.

Здогадлива Соллі раптом підмітила:

— Значить, і у Бояни ніякої компаньйонки не було?

— Просто мовчіть, ваша високосте! — хмикнула я. А дівчина тямущо кивнула і посміхнулася. Вона мені точно подобається!

Коли всі принцеси, дозволивши себе розглянути з усіх боків, зібралися в центрі залу, на піднесення, де були розташовані великий королівський трон для короля, менший — для королеви, і ще два крісла, мабуть, для принців, зійшов Свейн, чим привернув загальну увагу.

— Я радий вітати всіх присутніх і хочу скоріше оголосити про прибуття Його Королівської Величності Фроуда, Її Королівської Величності Лінетти і Його Високості, принца Харальда!

Всі присутні схилилися в шанобливому поклоні, принцеси присіли в глибокому реверансі. Розпрямилися, лише коли члени королівської сім'ї розмістилися на своїх сидіннях. Тоді ж з'явилася можливість розглянути короля і принца. Ну що ж, король Фроуд майже не змінився в порівнянні зі своїм зображенням на картині, яку тепер приховувала гілка плюща. Хіба що сивини додалося, замінивши його рудий колір волосся рожевим відтінком. Це все ще був міцний, кремезний, привабливий чоловік.

 А ось принц Харальд лише віддалено нагадував того бешкетника, який відкрито дивився на світ із зазначеної картини. Тепер це був гарний (як на мене, так надмірно) широкоплечий підтягнутий чоловік з гострим поглядом зелених очей. Він майже нічим, крім волосся, не нагадував батька, хоча загальні риси все ж простежувалися. Всю красу принц перейняв у матері, а тому здавався гарненьким, немов дівчисько, особливо коли посміхався. Від кумедних веснянок на переніссі не залишилося і сліду, яскраве руде волосся пререйняло благородний мідний відтінок, як і у Вальгарда. Зараз схожість між чоловіками проявлялося ще більше, підтверджуючи спорідненість без будь-якої магії. Харальд вже розмістився на кріслі, тому судити про його зріст я б не взялася, але чомусь здавалося, що він нічим не поступається високому Гарду. Навіть фігури в обох були схожими, однаково викликали захоплення.

Крісло Брінейна, на жаль, пустувало. Але бачачи перед собою його точну копію, нескладно було уявити, як виглядає молодший принц.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше