Обери мене

Розділ 8. Бал (частина друга)

Не встигла я перекинутися зі своїми супутницями й парою слів, як нашу увагу привернув розпорядник, запрошуючи пройти у Великий зал, де зібралися всі запрошені. Не знаю, яким принципом керувалися у виборі черговості, але я пройшла під ілюзорним водоспадом поміж перших, тому далі разом з присутніми захоплено спостерігала за появою інших принцес. Без ілюзії явно не обійшлося, тому що поява чергової дівчини супроводжувалося розсипом різноколірних іскор і перламутровим серпанком, який приховував всі помилки у вбранні, якщо такі були. Звичайно ж, в залі все це буде помітно, але при першій появі всі без винятку принцеси сяяли та не викликали нічого, крім захоплення.
Соллі, яка йшла п'ятою, тут же приєдналася до мене, і далі ми разом обговорювали новоприбулих принцес. Саме вона звернула мою увагу на Бояну.
- Як вчасно ви зустрілися з її компаньйонкою. Навряд чи її пустили б до нас. І довелося б бідній представниці Аноліса виглядати, як, ... - Соллі перервалася, підбираючи слова.
- Войовниці, - підказала я, розглядаючи результат, якого домоглася принцеса. Тепер міцні м'язи були приховані складками накидки, яка без особливих витівок була накинута на плечі. Але саме ця простота якнайкраще підходила до образу незалежної Бояни.
- Точно! - вигукнула співрозмовниця. А потім раптом поцікавилася: - Скажіть, Аліє-Ахсано, вам теж прислали невідповідне вбрання?
Я здивовано і зраділо – тож тепер мій образ виглядає відповідним! – уточнила:
- І вам також?
Здивування моє було виправданим, тому що Соллі мала чудовий вигляд. Насиченого синього кольору сукня підкреслювала струнку фігуру дівчини, помірна кількість прикрас не викликала роздратування. Жодна зайва частина тіла не була виставлена на загальний огляд. Також вбрання не було і надмірно закритим. Що ж тут було спочатку?
Принцеса Барсів пояснила:
- Моє вбрання було прикрашене безглуздими воланами. Починаючи від шиї й до самого низу, приховуючи весь силует. Я була схожа на надто задрапіровану стіну або вікно! Ми з компаньйонкою стільки часу витратили на перероблення!
Тільки тепер я звернула увагу, що по подолу волани залишилися. Але було їх небагато, і вони лише вигідно доповнювали образ. Я висловила захоплення майстерністю виконаної роботи та поділилася своїми негараздами.
- Ви теж чудово впоралися, - повернула мені мій комплімент Соллі. - Ні за що б не повірила, що ваша сукня була дитячою. Ця срібляста вуаль виглядає дуже виграшно! І повинна зауважити, що і з сукнею принцеси Ясміни ви розв'язаи проблему бездоганно!
Ми обидві звернули свій погляд на згадану принцесу. Дівчина в компанії Адаєз і Саранни, своїх ровесниць, стала відчувати себе набагато впевненіше, чому я не могла не порадіти. Трійця не побажала приєднуватися до нас з Соллі, як було у вітальні, а відійшла на якусь відстань і тепер жваво щось обговорювала, кидаючи погляди на всі боки.
- Це було так виразно помітно? - скривилася я.
- Боюся, що так, - кивнула Соллі. - Але чому ви засмучені? Ви ж допомогли!
- Але підносити це все, як величезну заслугу, не мала ні найменшого бажання.
Здогадлива Соллі раптом підмітила:
- Значить, і у Бояни ніякої компаньйонки не було?
- Просто мовчіть, Ваша Високосте! - хмикнула я. А дівчина тямущо кивнула і посміхнулася. Вона мені точно подобається!
Коли всі принцеси, дозволивши себе розглянути з усіх боків, зібралися в центрі залу, на піднесення, де були розташовані великий королівський трон для короля, менший – для королеви, і ще два крісла, мабуть, для принців, зійшов Свейн, чим привернув загальну увагу.
- Я радий вітати всіх присутніх і хочу скоріше оголосити про прибуття Його Королівської Величності Фроуда, Її Королівської Величності Лінетти і Його Високості, принца Харальда!
Всі присутні схилилися в шанобливому поклоні, принцеси присіли в глибокому реверансі. Розпрямилися, лише коли члени королівської сім'ї розмістилися на своїх сидіннях. Тоді ж з'явилася можливість розглянути короля і принца. Ну що ж, король Фроуд майже не змінився в порівнянні зі своїм зображенням на картині, яку тепер приховувала гілка плюща. Хіба що сивини додалося, замінивши його рудий колір волосся рожевим відтінком. Це все ще був міцний, кремезний, привабливий чоловік.
А ось принц Харальд лише віддалено нагадував того бешкетника, який відкрито дивився на світ із зазначеної картини. Тепер це був гарний (як на мене, так надмірно) широкоплечий підтягнутий чоловік з гострим поглядом зелених очей. Він майже нічим, крім волосся, не нагадував батька, хоча загальні риси все ж простежувалися. Всю красу принц перейняв у матері, а тому здавався гарненьким, немов дівчисько, особливо коли посміхався. Від кумедних веснянок на переніссі не залишилося і сліду, яскраве руде волосся перейняло благородний мідний відтінок, як і у Вальгарда. Зараз схожість між чоловіками проявлялося ще більше, підтверджуючи спорідненість без будь-якої магії. Харальд вже розмістився на кріслі, тому судити про його зріст я б не взялася, але чомусь здавалося, що він нічим не поступається високому Гарду. Навіть фігури в обох були схожими, однаково викликали захоплення.
Крісло Брінейна, на жаль, пустувало. Але бачачи перед собою його точну копію, нескладно було уявити, як виглядає молодший принц.
Поруч млосно зітхнула Соллі, привертаючи мою увагу. Дівчина не зводила захопленого погляду з принца, інше для неї не існувало в цю хвилину. Треба ж, їй, мабуть, Харальд не здається надто гарненьким. Було помітно, що дівчина впивається відкритою перед нею картиною. А у мене в думках спалахнуло не зрозуміло звідки взяте повчання: «справжня леді ніколи не дозволить собі відверто витріщатися на чоловіка, нехай би яким прекрасним він не був». Не встигнувши себе зупинити, я чутливо стиснула лікоть своєї супутниці, сподіваючись, що з боку (якщо хтось за нами спостерігає в цей момент), це виглядає як дружній жест. Соллі стрепенулася, відвела, нарешті, погляд від Харальда, нерозумно подивилася на мене.
- Ваша Високосте, ви були занадто захоплені, - пояснила я.
- О! Ви маєте рацію. Спасибі, що змусили відвернутися. Сподіваюся, ніхто не помітив моєї помилки.
Сумніваюся, але вголос говорити не стала. Замість цього окинула поглядом інших принцес, яких розставили півколом перед королівським подружжям і їх нащадком, тому побачити кожну тепер не склало труднощів. Як я і побоювалася, більшість дотепер розглядали принца в німому захваті. Стримати себе вдалося небагатьом: Бояні, яка як завжди сховалася за маскою байдужості, Ясміні, яка від збентеження не підіймала погляд, і, як це не дивно, Єрмін (але це, швидше за все, пояснювалося ближчим знайомством з принцом). Ну і нам з Соллі, завдяки моєму втручанню.
Витримавши невелику паузу, король Фроуд підвівся на ноги та гучним голосом виголосив:
- Вітаю вас, дорогі принцеси дружніх королівств, у своїй оселі. Дозвольте представити вам свого сина, спадкоємця Лісового Котячого краю, принца Харальда.
Той граціозно (ну точно – дівчисько) піднявся, випрямляючись на весь свій чималий, як я і підозрювала, зріст і шанобливо схилився в низькому поклоні. Ми у відповідь знову присіли в реверансі. Фе, дістали ці всі умовності!
Король продовжив:
- Сподіваюся, що цей місяць у моїх володіннях ви проведете із задоволенням. А зараз – нехай же почнеться бал! На жаль, принц Харальд не зможе приєднатися до вас в танці, але завтра, починаючи з самого сніданку, він буде в повному вашому розпорядженні. Зараз же – знайомтеся ближче одна з одною, зі своїми провожатими, з придворними. Музиканти, музику!
Бал відкривав сам король, ведучи в танці королеву. Харальд залишився з ледь помітною посмішкою спостерігати за тим, що відбувається зі свого місця. За мить до мене наблизився Вальгард, запрошуючи на танець. Я трохи нервувала з цього приводу, адже танці не були моєю сильною стороною. Але, принаймні з герцогом, все обійшлося. Гард виявився чудовим танцюристом, який вміло вів мене в танці, майстерно йдучи від зіткнення з іншими парами в залі. У бесіду ми не вступали, віддаючи належне фігурам танцю, коли доводилося то сходитися, то розходитися, тому я змогла краєм ока розглянути партнерів інших принцес. Здається, всі, окрім Ясміни, танцювали зі своїми провожатими. Принцеса Боривітряних земель з огляду на те, що її супроводжувала дама, кружляла в танці з чоловіком, дуже схожим на короля Фроуда. Швидше за все це був придворний маг Вегард. Такий вибір пари для першого танцю настільки юної принцеси мені здався досить обґрунтованим. Як показував час, ми з Зорією не помилилися у своїх припущеннях, що до молоденької Ясміни поставляться відповідно до її віку. Це радувало, підтверджуючи розважливість як королівської сім'ї, так і організаторів заходів.
Інші пари виглядали дуже гармонійно, хіба що Бояна, яка майже на голову височіла над Інгольвом, відчувала себе трохи скуто.
Бал йшов своєю чергою. Танці змінювалися, як і партнери, запам'ятати яких мені було не під силу, хоч всі вони чинно представлялися. Запам'ятався лише маг Вегард (саме той, який відкривав бал з Ясміною), чоловік по черзі перетанцював з усіма принцесами, виконуючи обов'язки господаря вечора. Слуги, озброївшись тацями з легкими закусками та відсвіжними напоями, снували туди-сюди в натовпі, надаючи можливість перепочити від безперервних танців. В який момент зникли представники королівської сім'ї, особисто я не помітила. Звернула увагу вже на порожні місця. Вечір тривав, немов так і було заплановано.
Втомившись від безперервних танців, я перепросила перед черговим партнером і поспішила сховатися в невеликій ніші біля вікна, яку запримітила ще на початку вечора. В алькові панувала затишна напівтемрява, тому я була впевнена, що, якщо не придивлятися, то мене складно буде тут помітити. Розслаблено відкинулася на спинку сидіння, витягнула стомлені ноги, полегшено видихнула, радіючи невеликому перепочинку в насиченому вечорі.
Згадана раніше напівтемрява алькова дозволяла безперешкодно насолоджуватися виглядом з вікна, в яке з чистого неба заглядав майже повний місяць, висвітлюючи парк перед замком. Як раптом на його тлі майнув темний силует великого птаха. Серце забилося з шаленою швидкістю. Ворон? Чи мені здалося? Важко судити з такої відстані. І якщо це і справді був ворон, чи міг він бути тим самим? Або це простий птах, що летить у своїх справах? А що якщо не простий? Що якщо таємничий незнайомець намагається покликати мене до себе в сад? Закінчив всі свої справи, пов'язані з балом і справедливо вважає, що і я, як компаньйонка, теж проводила свою пані, прибрала безлад, викликаний зборами, і тепер у мене є пара годин вільного часу до закінчення балу і повернення принцеси. Годин, які можна провести в компанії одне одного. Будь я і справді компаньйонкою, так би й зробила. Але як мені бути тепер? Не можу ж я кинути бал в самому розпалі, і так ледве викроїла всього кілька хвилин, щоб перевести дух. Скоро доведеться повертатися до веселощів, які тепер і не веселять зовсім, варто подумати про те, що в саду на мене чекає таємничий незнайомець. А що як він образиться, що я не прийшла, і більше не покличе на зустріч? Хоча домовленість була така, що це я повинна його покликати. А якщо? …
Мої метання перервав Вальгард, який заглянув в альков і полегшено видихнув:
- Ось ви де! А я вже хвилюватися почав: чи не сталося чого.
- Я просто трохи втомилася, - відгукнулася я, приймаючи більш належну позу.
- Але чому ви не сказали мені? - здивувався, і, здавалося, навіть засмутився герцог. - Я б проводив вас в кімнату відпочинку.
- Куди набилося і так сила-силенна народу? - весело запитала. І тут же сама відповіла: - Ні, спасибі, тут мені було комфортно. І тепер я готова повернутися до танців.
- Складете мені компанію? - тут же запропонував Гард, з поклоном простягаючи мені руку.
- Із задоволенням.
Ми приєдналися до танцівників і знову закрутилися в фігурах танцю. Тепер танець дозволяв вести бесіду. З голови не йшов побачений птах, тому в якоїсь миті я не стримала цікавості й запитала:
- Скажіть, Гарде, а ворони у вас широко поширені?
На обличчі мого партнера проступило здивування, але він дав розгорнуту відповідь:
- Ворони, дрібні птахи, - так, а ворони, великі й чорні як смола, в переважній більшості живуть на Китовому узбережжі.
Чи означає це, що мені не здалося?
- Чим викликаний ваш інтерес? - поцікавився Вальгард.
- Мені здалося, що я бачила одного у вікні.
- Он як? - у голосі мого партнера по танцю знову звучало здивування. - І ви впевнені, що це був ворон?
Я знизала плечима:
- Зовсім не впевнена. Тому і запитала.
На мить мій співрозмовник впав у роздуми, а потім так само задумливо помітив:
- Ви знаєте, цілком можливо, ви праві. Є у нас тут один…
Щось в тоні герцога сказало мені, що ми з ним зараз думаємо про одного і того ж Ворона. І я зовсім не про птаха. Запитати? Але цим я порушу нашу домовленість не дізнаватися нічого одне про одного. Та й, судячи з виразу, з яким говорив Вальгард, він навряд чи захоче ділитися зі мною подробицями.

Після балу, хоч я і була гранично втомлена, в ліжко я не поспішила. Натомість, ледь за Зорією зачинилися двері, рвонула на балкон в надії, що мій незнайомець все ще в парку.
- Вороне, - ледь чутний шепіт зірвався з губ. - Вороне! - уже голосніше покликала я.
У відповідь мені була лише тиша…




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше