Нумен. Кров на піску

Глава 17 — Буря в пустелі

 

«Сміливість народжується зі страху»

Народна мудрість Бахраджа

 

Башир Хакім стояв у своїх покоях у довгій нічній сорочці. Тканина спадала з плечей, підкреслюючи його втомлену, зсутулену постать. Сонні старечі очі тремтіли від почутого.

Місячне світло пробивалося крізь важкі завіси, дробилося об різьблені візерунки й лягало на підлогу примарними смугами. Посеред столу мерехтіла самотня свічка, її полум’я здригалося від кожного різкого вдиху візира, ледве освітлюючи грубе, посічене часом обличчя.

— Про що ти думав?! — Башир різко обернувся. Голос зірвався, долоня з глухим стуком ударила по столу. — Я відправив тебе на весілля як представника нашої родини, а ти… ти вліз у бійку?!

Заяд стояв навпроти, схрестивши руки на грудях. Кучеряве волосся спадало на плечі, кидаючи тіні на обличчя, і в напівтемряві його очі здавалися звіриними, настороженими, готовими до кидка.

— Уже шкодую, що взагалі тобі розповів, — фиркнув він, зсунувши брови. — А що я, по-твоєму, мав зробити? Їхній принц сам напав на Каїда. Я лише допоміг своєму майбутньому шахові!

Башир утомлено провів рукою по сивій голові й, ніби втративши останні сили, опустився в різьблене крісло. Дерево тихо заскрипіло. Його плечі осіли, наче на них разом навалився весь цей день. На чолі виступив піт.

— Як же невчасно я зліг із хворобою… — пробурмотів він, дивлячись у стіл.

Полум’я свічки здригнулося, витягнулося. Башир втупився в нього, ніби намагався знайти відповідь у танці вогню. Коли він заговорив знову, голос був сипкий, надломлений.

— Не можу повірити, що Фахраддіна отруїли. Як це взагалі могло статися? Я особисто все підготував. За нашим розпорядженням слуги куштували кожну піщинку й кожну краплю, яку подавали гостям.

Заяд ступив ближче. Тінь від його постаті накрила стіл.

— Вони все продумали, — сказав він тихо, майже із задоволенням. — Отруту підсипали саме в шубат. Ні запаху, ні смаку. Щоб ні шах, ні емір нічого не запідозрили.

Башир різко махнув рукою, ніби відганяючи думку.

— Нісенітниця! Його перевіряють до обряду!

Заяд холодно всміхнувся, кутик рота сіпнувся.

— Тоді все сходиться, батьку, — він нахилився трохи вперед. — Селіна отруїла шаха за наказом Арвена. Так він хотів посадити доньку на наш трон і правити від її імені.

Башир повільно похитав головою.

— Не дурій… — підняв він погляд. — Арвен не наївне дитя. Їм це невигідно. Ми занадто багато зробили, щоб вибудувати цей союз. Імператор буквально зі шкіри пнувся, щоб з нами здружитися і знайти точки дотику.

Він зробив паузу й заговорив швидше, ніби боявся не встигнути.

— У них і без того вистачає проблем. Засуха знищила їхній урожай, голод на порозі. Посланник імперії ледь не погрожував, аби ми погодилися поставити зерно в Альверон. Тепер про це не може бути й мови…

Заяд хмикнув, випрямився.

— Є версії кращі?

Башир дивився в одну точку. Повисла важка, густа тиша. Нарешті він торкнувся бороди й повільно мовив:

— Наш конфлікт з імперією найвигідніший Левону… — він насупився. — Та тільки на весіллі не було жодного їхнього представника. І коли вони встигли підмішати… Можливо, це їхня особлива отрута, що діє повільно… але ж не могло так збігтися, щоб вона подіяла саме після випитого шубату.

Заяд різко підвів голову.

— Ти можеш міркувати скільки завгодно, — голос сповнився люті. — Факту не сховаєш. Селіна наливала шубат. Від її руки помер шах!

Башир підвівся. Погляд став жорстким.

— Де зараз емір?

— Я відвів його спати, — відвернувся Заяд. — Каїд усю дорогу біснувався. Хотів прив’язати Селіну за ноги до карети і протягти пустелею. Ледве відмовив.

Башир схвально, але тривожно кивнув.

— З нею все гаразд?

— Її і служницю стережуть у покоях. У тих, що ти для неї підготував.

— Добре… Наш майбутній шах ще надто молодий і різкий, — Башир підняв руку до неба. — Хай допоможе нам усім Богиня.

Заяд пройшовся кімнатою, міряючи кроками простір, і всміхнувся:

— Каїд запальний, але не дурний. Він розуміє, що сталося. Навіть ти не можеш заперечити, що Богиня врятувала його.

Башир підняв брови.

— З чого це раптом?

Заяд зупинився просто перед батьком.

— Його дар, — голос став майже урочистим. — Ви з Фахраддіном постійно соромили Каїда за його, як ви думали, нікчемний дар. Та ніхто не здогадувався, що в нього стійкість до отрути.

— Цього не можна знати напевно, — відмахнувся Башир, насупивши брови. — Він міг просто виблювати отруту. Або отрута була погано змішана. Ми навіть не знаємо, що то було. Ти, як завжди, поспішаєш із висновками.

Заяд розсміявся, ступивши ближче.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше