────── ✦ ──────
DARK представляє нове інтерв'ю — цього разу з талановитою авторкою Ксю Бадб, чиї книги вже здобули популярність серед читачів платформи Букнет та поза нею.
Ксю Бадб — авторка численних романів, що стрімко підкорюють серця. Вона зуміла створити власний впізнаваний стиль — емоційний та відвертий.
Її книги виходять друком, а незабаром світ побачить ще один масштабний проєкт: Ксю Бадб засновує власне видавництво Badb. Авторка прагне створити простір для сміливих історій — чесних, живих і відвертих, які не знають цензури та дають письменникам повну свободу самовираження.
────── ✦ ──────
ІНТЕРВ'Ю
1. Ваші книги добре відомі читачам Букнету та поза ним. Як Ви вважаєте, що є головним секретом успіху Вашої творчості?
— Я пишу те, що сама б хотіла читати. А ще — це в основному реальні історії людей з мого оточення. Я почала писати в червні минулого року, і моя перша книга — це реальна історія моїх друзів (але дещо підкоректована). Коли я почала її, то взагалі не очікувала, що хтось буде читати. Але саме вона дала найбільший поштовх — не лише на Букнеті, а й у паперовому форматі.
2. Чи був у Вас момент, коли хотілося все залишити — і що допомогло продовжити писати?
— Так, і він періодично з'являється знову. Але підтримка родини, друзів і читачів дуже мотивує писати нові історії. У такі періоди я змушую себе написати хоч розділ, щоб знову відчути ті емоції, які переживаю з кожною книгою.
3. Яку з Ваших історій Ви вважаєте найбільш особливою — і чому саме її?
— Я дуже люблю свою книгу «Підкорений», бо вона перша. Але особлива для мене історія — «Темна королева Ізмаїлова». По-перше, тому що ім'я і характер головного героя взяті у мого близького друга, який, на жаль, загинув десь на середині написання цієї історії. По-друге, образ головної героїні хоч і збірний, але на 70% — це також реальна жінка, яку я люблю всім серцем і обіцяла їй книгу про неї. А сама історія — це мікс двох історій їхніх батьків, які мене настільки вразили, що я не могла про це не написати. «Темна королева Ізмаїлова» — дуже тригерна (на Букнеті з цензурою, у папері — без), моментами болюча, але через це жива.
4. Ви не лише пишете, а й видаєте свої книги. Які головні труднощі супроводжують цей шлях — від ідеї до друку?
— Проблема була лише з першою книгою, бо я взагалі не знала всього процесу. Але рік тому я познайомилася з чудовим видавництвом «Вежа-Друк», і саме вони спочатку з усім допомагали. Згодом з'явилися додаткові редактори, бета-рідери та ілюстратор. Напевно, найважче — це просування, особливо перших книг, якщо в тебе ще немає своєї аудиторії.
5. Коли Ви вперше взяли до рук власну друковану книгу — які емоції відчули?
— Складно описати — щось між полегшенням і радістю. А ще перший час не вірилося, що це справді моя книга і її хтось читатиме. Найцікавіше, що кожна нова друкована книга викликає ті ж емоції, що й перша.
6. Зараз Ви засновуєте власне видавництво. Розкажіть, будь ласка, детальніше: у чому його особливість і чим воно буде відрізнятися від інших?
— Я б не сказала, що воно якесь особливе, але подібну концепцію я ще не зустрічала.
З певних особливостей:
Ми будемо видавати лише українських авторів (деякі книги — двома мовами: українською та англійською). Книги зі сценами 18+ будуть без цензури й продаватимуться лише з документами (через сайт, застосунок або у фізичному магазині в Полтаві). Можна буде придбати просто книгу або книгу з мерч-боксом. Я прихильниця того, щоб автор брав активну участь на всіх етапах створення своєї книги. У нас є партнери в Європі, які готові продавати книги в локальних книгарнях у різних містах. Звісно, це поки не великі тиражі, але будемо йти до більшого. Основні жанри — це еротика, dark romance, ромкоми та фентезі, але ми розглядатимемо й інші (крім дитячої літератури). У всіх книгах плануються QR-коди з «оживленими» сценами з книги.
7. Що для Вас означає свобода творчості, і чому це важливо?
— Я не люблю, коли кажуть: «Так правильно, а так — ні». У мене дві творчі професії — фотографія та письменництво — і я завжди роблю так, як відчуваю, як це в моїй голові. Я розумію, що якісь технічні моменти важливі, але для мене в першу чергу важливо передати власне бачення, а решту можна підкорегувати.