Астрід Зоммер у Каневі чекають з особливим хвилюванням. І не дивно, адже ця чарівна жінка з Німеччини стала великим другом для сімей інвалідів. І добрим словом підтримає, і марками, і посилками…
Тому і вирішило товариство інвалідів, яке очолює Анатолій Петрович Яровий, — людина мудра, енергійна, ділова, — організувати приємний відпочинок для почесної гості.
Була трійця. Природа усміхалася дивними барвами літа. Над озером чайки: «Киги-киги», а на березі людські голоси, дитячий щебет. Всі готуються до юшки. А для неї потрібна риба. Оголосили конкурс на кращого рибалку… Вже мокнуть вудки у воді, вже спалахує вогнище під казаном, вже накривається вишитими рушниками стіл…
Діти дарують Астрід лугові квіти. Запахло юшкою… Дзенькнули ложки, обізвалися чарки… А потім під баян злинула і полетіла назустріч сонцю пісня про матір, про Канів, про рідну землю, про кохання, про долю людську… І як вони дивно переплелися в українського і німецького народу!
Писав Іван Бонь в газеті «Канівчанка», № 27, від 11.07.97.
З щоденника:
«Липень 1997
Коли я згадую дитинство, то неодмiнно бачу мiлiцiонера. Вiн у бiлому картузi. З суворим обличчям. Бiля мого велосипеда. I викручує мої золотники.
— Щоб не їздив по тротуарах,— говорить вiн у мiй бiк. — Нехай батько зайде у вiддiлення й забере їх.
Я стою, винувато опустивши очi. У мене не було батька.
Коли я бачу автомобіль, що їде тротуаром Канева, думаю про колишню мiлiцiю.
Я думаю про неї добре. I думаю добре про того сержанта, що викрутив мої золотники…
Шумлять лiниво змiни у нашiй батькiвщинi. Нам нiкуди подiтися. Нам не бути нiмцями. Не бути євреями. Не бути американцями. Он, і тополi шумлять пiд вiтром. А їх тримають коренi.
Змінились кольори прапорiв, грошей i, навiть, кольори облич.
А машини все частiше й впевненіше їздять по тротуарах. Вминаючи пiд себе фантики вiд жувачок. I кришучи бордюри, мов глину.
Та нема сержанта.
В країнi пересунулися парадигми.
I мiлiцiя повiсила жалюзi iз сталевого косинця № 75 на вiкна першого поверху райвiддiлу...»
Влітку, вже за традицією, чергова група дітей поїхала на оздоровчі канікули до Фірзена. Хочу навести, схему, за котрою підбиралися діти. Адже навколо цієї проблеми існувало, та й до сьогодні існує багато домислів. Для відбору дітей були розроблені умови німецькою стороною:
1. Вік дітей: 10-14 років.
2. Діти, котрим вкрай необхідне оздоровлення.
3. Супровождуючі, як правило два педагоги, мають добре володіти німецькою мовою.
4. Кількість дітей: 40.
5. Відбір провадити через наступні інстанції за участі комісії.
5 дітей за рекомендацією дитячого лікувального відділення Канівської районної лікарні.
3 дітей за рекомендацією православної церковної громади.
2 дітей за рекомендацією «Фонду дітей інвалідів»
3 дітей за рекомендацією товариства багатодітних сімей.
3 дітей за рекомендацією переселенців чорнобильців.
3 дітей за рекомендацією інших громадських організацій.
7 дітей з с. Тростянець (Чорнобильська Зона № 2).
3 дітей-сиріт.
3 дітей-напівсиріт.
1 дитя за рекомендацією музичної школи.
2 дітей за рекомендацією спортшколи.
5 дітей за результатами контрольної роботи (твір писали у всіх 8-х класах серед 5 шкіл за темою « Україна з двома обличчями i багатьма талантами».
Відбір, опісля довгих консультацій та роздумів, проводила спеціально утворена комісія. Ось її склад того року:
Пантелішин О.І. (Міський голова)
Хоміцкая Н.М. (Завідуюча міським відділом освіти)
Коваленко-Баштан Н.Г. (Опекунська рада)
Гірник Л.М. (Завідуюча дитячою поліклінікою)
Вельбовец Е. М. (дитячий лікар)
Поштовий Г.Г. ( Благочинний Канівський)
Шапошник В.С. (Завідуюча дитячою консультацією)
Ясна річ, бажаючих поїхати до Німеччини, й потребуючих оздоровлення було значно більше, ніж міг прийняти Фірзен. Багато батьків ображалися, чому не було обрано саме їх дітей. Сипалися скарги, образи, звинувачення на адресу тої ж комісії... І знову починалися перевірки, перевірки, перевірки...
Не завжди складалася добра співдія і з місцевим Червоним Хрестом. Від чисельних, нікому не потрібних перевірок, я це розумів, навіть така організація стомилася. Червоний Хрест спробував усунутися від оформлення приватних посилок, що фірзенці відправляли канівцям... Ширилися нові скарги й на непорозуміння діянь митників, які розпечатували кожну привезену транспортом посилку, й накладали значних фінансових стягнень, мотивуючи свої дії законами різних параграфів. Я намагався дати письмових заспокійливих відповідей ображеним адресатам. Більшість з яких були інваліди, пристарілі, колишні ост-арбайтери, малоімущі. Ось — один з подібних листів: