Марі.
Коли останній червоний бант був зав’язаний, а врятована синя куля повернулася на своє місце, у вітальні запанувала дивна тиша. Це вже не була просто вітальня, у яку я зайшла кілька годин тому. Тепер тут було тепло серцю. Мерехтіння вогників пом’якшувало гострі кути меблів, а тіні на стінах здавалися затишними, ніби будинок нарешті видихнув і розслабився разом із його господарем.
Я відчула, як у животі зрадницьки забурчало. Кава — це, звісно, паливо для розуму, але після боротьби з двометровою сосною організм вимагав чогось суттєвішого. Дарсі це помітив миттєво. Його лікарський слух, мабуть, був налаштований на будь-які шуми в радіусі десяти метрів.
— Здається, не я один зголоднів, — зауважив він, витираючи руки від хвої. — Я не найкращий господар, але... здається, в моєму холодильнику було щось, що можна назвати вечерею. Якщо ви, звісно, не проти нічних вуглеводів.
— Я?
Мій писк змусив його усміхнутися. Я почервоніла і, вкусивши себе за губу, просто пішла за ним на кухню. Тепер, коли вітальня вже мерехтіла вогниками, цей простір теж не здавався таким відстороненим. Дарсі відчинив масивні дверцята холодильника, і я побачила там типовий набір холостяка-перфекціоніста: кілька баночок йогурту, мінералка, ідеально нарізаний сир та... великий скляний контейнер.
— Домашня лазанья, — він витяг її, розклав по тарілках і поставив до мікрохвильовки. — Моя тітка привезла її два дні тому. Вона переконана, що я занадто багато працюю і скоро почну світитися на рентгені без апарата.
Я засміялася, сідаючи на високий стілець, і підібгавши під себе ноги. Дивилася на те, як він ходить по кухні і грає м'язами. Йому явно далеко до того, щоб просвічуватися. Він великий, широкоплечий чоловік, який явно працює над своїм тілом, попри те, що завжди зайнятий.
— Ваша тітка — свята жінка, Дарсі. Давайте сюди вашу лазанью, я зараз її реанімую.
Поки мікрохвильовка тихенько гуділа, я розглядала магнітики на його холодильнику. Їх було всього три: один з медичної конференції в Цюриху, один з видом на засніжені Альпи і ще один — маленький, потертий, у формі серця з рожевого пластику. Він виглядав тут так само недоречно, як я в його строгому інтер’єрі.
— Не питайте, — кивнув він на «серце», помітивши мій погляд. — Це подарунок моєї першої пацієнтки. Їй було сім років, і вона була впевнена, що я не просто зашив їй клапан, а вставив всередину справжній моторчик. Вона принесла цей магніт через рік після операції. Це було… те саме відчуття, якого я прагнув, коли дитиною мріяв стати лікарем. Я побачив перед собою здорову, енергійну дитину — ці відчуття ні з чим не порівняти.
Я відчула, як горло стислося від ніжності, а серце забилося в такт його словам. Оце і був справжній Дарсі. Не той похмурий чоловік у дорогому будинку, нафаршированому розумною технікою, а той, хто роками зберігає дешевий сувенір від дитини на своєму дорогому холодильнику.
— Ваше серце не втомилося, Дарсі, — тихо сказала я, підходячи ближче до нього. — Воно просто вирішило піти в енергоощадний режим. Щоб не було боляче від самотності.
Він зупинився, тримаючи гарячі тарілки. У світлі кухонних ламп його очі здавалися майже чорними.
— Ви завжди так робите? — запитав він. — Читаєте людей, як відкриті історії?
— Тільки тих, хто мені цікавий. І не скажу, що вас можна одразу прочитати. Ви як гігантська енциклопедія.
— Маєте бажання почитати? — я побачила, як він зашарівся від власних слів. — Вибачте, Марі, це було нетактовно.
— Я не проти довідатися щось нове.
Він усміхнувся, і я теж. Ми сіли за стіл, який, як я гадаю, він не так часто використовує, як треба було б. Лазанья виявилася неймовірною — з великою кількістю сиру та справжніх італійських трав. Розмова текла сама собою. Я розповіла йому про себе і те, як якось захворіла під Новий рік, і як батьки та медсестра з гірляндами навчили мене вірити в дива. Дарсі слухав дуже уважно, не перебиваючи.
— Знаєте, Марі, — сказав він, коли ми закінчили, — я радий, що тітка не попередила мене про ваш приїзд. Я б забарикадувався…
— А так тепер у вас гарна вітальня.
— І диво.
Він підвівся і жестом запросив мене вийти в коридор.
— Сніг за вікном вщух, але дороги все одно заблоковані. Здається, система безпеки не випустить нас до ранку. Я знайду вам щось, у що ви зможете переодягнутися. Ви спатимете в гостьовій спальні.
Через п’ять хвилин він виніс мені велику, білосніжну бавовняну футболку та нову ковдру.
— Ось. Вона трохи заважка для вас, але м’яка. Сподіваюся, вам буде зручно.
— Дякую, Дарсі. За вечерю... і за те, що не виставили мене за двері в заметіль.
— Тоді б мені довелося лікувати ще й свою совість, — він ледь помітно всміхнувся. — Надобраніч, Марі.
— Надобраніч, лікарю.
Я пішла до своєї кімнати, відчуваючи дивну легкість. За вікном панувала ніч, будинок був заблокований, але всередині мене вперше за довгий час було по-справжньому тепло.
Може, я і посміхалася завжди, але у мене теж є свої секрети.
#4757 в Любовні романи
#1114 в Короткий любовний роман
буркотун і сонечко, від ворогів до закоханих, різдво та кохання
Відредаговано: 03.01.2026