Марі.
Будинок Дарсі був бездоганним. Стильні сірі стіни, дороге освітлення, кожна річ на своєму місці — справжній рай для перфекціоніста. Це не погано. Тут дійсно… Ох, знаю! Тут як в особняку вампіра — стильного, багатого вампіра. Але для мене тут було надто тихо. Цьому простору не вистачало дрібниць, які роблять дім затишним: розкиданих пледів, запаху кориці чи хоча б криво повішеної фотографії. Чогось такого, щоб хоч трохи розповідало про життя господаря. Про свято взагалі мовчу.
Ми повернулися до вітальні, де біля вікна стояла велика сосна. Вона була ідеальною, густою і пахла справжнім лісом, але ще без прикрас. Треба це виправляти!
Дарсі зупинився поруч, засунувши руки в кишені домашніх штанів. Ці біцепси… пружні сідниці… ці блакитні очі з довгими віями — гаряче, дуже гаряче. Шкода, що він такий… несвятковий.
— І з чого ми почнемо? — запитав він, злегка насупившись.
Його голос звучав так, наче він навмисне бурчить, щоб тільки зачепити мене. Але попри це бурчання, він все ж запитав, з чого почати. Тож я йому вибачу.
Я зняла кришку з першої коробки.
— Зі світла, — я дістала довжелезний моток гірлянди, яка, як завжди, вирішила заплутатися саме зараз. — Тримайте цей край, лікарю Дарсі.
Він мовчки взяв гірлянду. Його довгі пальці, звиклі до тонкої роботи, спритно перехопили дріт. Я задивилася, як заграли жили на його передпліччі, і відвела очі, розуміючи, що занадто відверто розглядаю цього буркотуна.
Ми почали обходити сосну з різних боків, передаючи одне одному дріт, наче естафету. Це виглядало майже як якийсь дивний танець: я — крок вперед, він — назустріч. Кожного разу, коли наші пальці торкалися, я відчувала легкий електричний розряд, і це точно не була гірлянда, яка б'ється струмом. Його руки були теплими, попри загальну холодність образу.
— Знаєте, — почала я, намагаючись розвіяти тишу, — ваша тітка казала, що ви в дитинстві обожнювали мандарини. Могли з’їсти цілу купу за раз.
Дарсі ледь помітно всміхнувся кутиком губ, не відриваючи погляду від гілок. Він що, гадає, я не бачу? Ну хай собі тішиться ілюзією, що люди не помічають його м’якості.
— Тітка надто багато розмовляє. Це було давно. І взагалі, мандарини — це сильний алерген.
— Ой, ну звісно! — я закотила очі. — Ви навіть до фруктів чіпляєтеся. Ніякого простору для задоволення.
Наші очі зустрілися. Мої щоки спалахнули червоними вогниками, а він… він подивився на мої губи і промовив:
— Я б так не сказав. Задоволення буває різним.
— Еее… — красномовна відповідь, нічого не скажеш.
Я прокашлялась і відвернулась до сосни. Наважилася і зробила ще один крок ближче, щоб дотягнутися до верхньої гілки, але дерево було надто високим. Я піднялася на навшпиньки, сукня трохи підскочила вгору, а кінчики пальців все одно не діставали до мети.
— Дозвольте, — голос Дарсі пролунав прямо над моїм вухом.
— Ага…
Він підійшов ззаду. Я відчула тепло його тіла. Він не просто забрав у мене гірлянду — він змусив відчути занадто багато емоцій. Так, я його не знаю, але це не означає, що він не може приваблювати як чоловік. Його права рука впевнено закинула вогники на саму верхівку.
— Так краще? — запитав він, все ще залишаючись занадто близько. Я обернулася. Тепер нас розділяли лічені сантиметри. Я бачила кожну темну цятку в його очах.
— Майже ідеально, — прошепотіла я. — Залишилося тільки увімкнути.
Коли вогники нарешті обплели дерево, я притягнула наступну коробку, яка була набита іграшками так щільно, що кришка ледь закривалася. Дарсі присів поруч, і я помітила, як він зацікавлено витягнув шию. Усе-таки цікавість — це спільна риса всіх лікарів, ну і, звичайно, таких як я — декораторів.
— Ого, — прокоментував він, спостерігаючи, як я дістаю купу блискучих пухнастих прикрас. — Ви привезли з собою цілий склад?
— Це стратегічний запас, — відказала я, розплутуючи сріблясті сяйливі нитки. — Допомагайте. Беріть ось ці великі кулі. Вони пластикові, не б’ються, тож ваш внутрішній перфекціоніст може бути спокійним.
Дарсі пирснув, але все-таки взяв темно-синю кулю і почав крутити її в руках, розглядаючи кріплення.
— Знаєте, — почав він, і в його голосі вже не було тієї колючої грубості, — мої батьки не те щоб не любили свята. Просто в нашій родині Різдво завжди було... мобільним. Якщо тата чи маму викликали на термінову операцію в ніч на свята, ми просто переносили обмін подарунками на інший день. Я звик, що свято — це не дата в календарі, а той короткий проміжок часу, коли всі телефони в домі нарешті мовчать одночасно.
Мені стиснуло серце від думки, як маленький Дарсі чекав на свято, поки його батьки творили інші дива.
— Тобто ви були «черговим ельфом»? — я всміхнулася, вішаючи іграшку на гілку, щоб трохи його розвеселити. — Коли ви так запросто підняли сосну, я одразу подумала, що ви помічник Санти.
— Занадто мене розхвалюєте, міс Свято, — Дарсі нарешті повісив першу кулю. — Мама завжди купувала живу ялинку, але в нас ніколи не було часу її правильно встановити. Вона вічно стояла під нахилом, і тато жартував, що в нашої ялинки сколіоз.
Я засміялася, уявивши поважного кардіохірурга, який діагностує викривлення хребта новорічному дереву. Кожна сім'я дивна по-своєму.
— Ось бачите! — я легенько штовхнула його ліктем. — Ваші спогади зовсім не про «кригу». Вони про те, як важливо встигнути побути разом. Ваші батьки рятували життя, це ж круто. Ви теж пішли їхнім шляхом.
— Ага, — він потягнувся за наступною іграшкою, і наші плечі на мить зіткнулися. — Але зараз я розумію, що вони просто дуже втомлювалися. І цей будинок я зробив таким... тихим, бо підсвідомо шукав того самого моменту, коли телефони мовчать. Тільки я трохи загрався в тишу, як каже моя тітка.
— От тому вона найняла мене, бо знала, що зі мною тихо не буває.
#1371 в Любовні романи
#281 в Короткий любовний роман
буркотун і сонечко, від ворогів до закоханих, різдво та кохання
Відредаговано: 03.01.2026