Коні грузли в болоті, важко переставляючи ноги вузькою лісовою стежкою. Після нічної зливи дороги перетворилися на суцільне місиво, а земля під копитами нагадувала радше кашу, ніж шлях. Будь-яка розсудлива людина залишилася б сьогодні в маєтку, перечекала кілька днів і виїхала б уже тоді, коли дороги хоч трохи підсохнуть. На жаль, після кількох днів бездіяльності я вже готовий був лізти на стіну від нудьги. Маєток виявився значно менш захопливим, ніж мені здавалося дорогою сюди. Управитель говорив лише про податки, дідусь уникав будь-яких серйозних розмов, а слуги дивилися на мене так обережно, ніби я міг будь-якої миті вкусити когось за руку. Тож ще зранку я наказав осідлати двох найкращих коней зі стайні, взяв із собою Томаса й вирушив оглядати землі дідуся, які лежали далеко від маєтку.
— Даремно ми сьогодні виїхали, мілорде, — озвався Томас, стримуючи свого коня біля особливо глибокої калюжі. Він із сумнівом поглянув на темне болото попереду, а тоді перевів погляд на мене. — Ще день-два, і дороги були б кращі.
— Ще день-два, і я б помер від нудьги.
Томас скоса поглянув на мене й важко зітхнув так, ніби давно змирився з моєю впертістю.
— Дуже трагічна смерть.
— Саме так. Напишуть про це баладу.
— «Тут спочив лорд Гордер, переможений бездіяльністю». Протягнув він.
Я не втримався й пирхнув.
— Не глузуй зі свого лорда.
— І не думав, мілорде.
Його обличчя залишалося абсолютно серйозним, але за роки служби я вже навчився розпізнавати той особливий вираз, який означав, що Томас сміється з мене подумки.
Ліс навколо стояв тихий і похмурий. Високі сосни здіймалися до самого неба, між стовбурами клубочився ранковий туман, а в повітрі стояв важкий запах мокрої землі. Принаймні тут було спокійно. Ніхто не намагався сперечатися зі мною через якісь дурні квіти, ніхто не дивився на мене так, ніби я сказав найбільшу нісенітницю у світі, і вже точно ніхто не називав мене ропухою.
Сподіваюся, хоч сьогодні я не натраплю на те кучеряве лихо.
Варто було подумати про Маргарет, як я мимоволі хмикнув. Дивна дівчина. Нахабна, галаслива, абсолютно позбавлена належного виховання й, здається, зовсім не здатна зрозуміти, коли варто помовчати. Я вже збирався подумки перелічити ще кілька її численних недоліків, коли пам'ять раптом підкинула значно менш доречний спогад. Підв'язана вище колін спідниця. Я насупився й сильніше стиснув поводи. З усіх можливих речей пам'ять чомусь обрала саме цю.
— Прокляття.
— Щось сталося, мілорде? — одразу озвався Томас.
— Ні.
— А вигляд у вас такий, ніби сталося.
— Томас.
— Уже мовчу.
Я похитав головою й поплескав свого коня по шиї.
— Принаймні ти розумніший за людей, еге ж?
Кінь ліниво поворухнув вухом.
— Ось бачиш. Навіть не сперечаєшся.
— Можливо, він просто надто вихований, щоб сперечатися зі своїм господарем, — незворушно зауважив Томас.
— Можливо, мені варто було взяти із собою когось іншого.
— Уже пізно шкодувати.
Я саме збирався придумати достойну відповідь, коли з густих кущів збоку раптом вискочила руда лисиця. Майнула просто перед кінською мордою й зникла між деревами так само швидко, як і з'явилася.
Усе сталося за одну мить.
Кінь різко заіржав і став дибки. Я відчув, як напружилися м'язи під сідлом, а потім світ навколо хитнувся.
— Спокійно! Спокійно, хлопче!
Поводи боляче врізалися в долоні. Я натягнув їх сильніше, намагаючись утримати перелякану тварину на місці.
— Та годі вже. Це лише лисиця.
— Тримайтеся мілорде! — Крикнув Томас.
Але кінь вже мене не слухав. Голосно фиркнувши, він рвонув уперед так стрімко, що я ледве втримався в сідлі.
— Мілорде!
Крик Томаса швидко залишився десь позаду.
Гілки свистіли над головою. Деякі боляче били по плечах і руках. Я пригнувся нижче до гриви, намагаючись не отримати сухою гілкою просто в обличчя, й одночасно продовжував безуспішно боротися з конем.
— Стій! Та стій же, клята тварино!
Але налякана тварина вже не зважала ні на голос, ні на поводи. Кінь летів між деревами, не розбираючи дороги, а я з кожною секундою дедалі чіткіше розумів, що все це закінчиться дуже погано.
Попереду промайнув заболочений схил. Я відчув, як копита ковзнули по мокрій землі. Кінь спробував утримати рівновагу, різко сіпнувся вбік, але було вже запізно.
— Ні...
Це слово ледве встигло зірватися з моїх губ.
Наступної миті світ перекинувся догори дриґом. Я побачив лише верхівки сосен, сіре небо над ними й клубки багнюки, які летіли просто мені в обличчя. Потім щось із жахливою силою вдарило мене об землю.
Удар вибив із легень усе повітря, а потім кінь завалився набік.
Я відчув, як його вага притиснула мою ногу до мокрого ґрунту.
Біль прийшов не відразу.
Спершу була лише дивна порожнеча й дзвін у вухах. Потім щось ніби спалахнуло всередині ноги, і гаряча хвиля болю прокотилася всім тілом. Перед очима потемніло. Я різко втягнув повітря крізь зуби й вчепився пальцями в багнюку так сильно, що під нігтями набилася земля.
Десь поруч перелякано іржав кінь. Звідкись здалеку долинав голос Томаса. Здавалося, він кричав щось мені, але слова губилися в шумі крові у вухах.
Я обережно спробував поворухнути ногою.
І одразу пошкодував про це.
Біль був таким гострим, ніби хтось увігнав розпечений ніж просто в кістку. Перед очима спалахнули іскри, а з горла мимоволі вирвався хрипкий крик.
#309 в Любовні романи
#23 в Романтична комедія
#6 в Історичний любовний роман
від ненависті до кохання та пристрасті, максимумхімії, мелодія кохання
Відредаговано: 05.07.2026