Я мовчки дивився на дідуся через стіл. За останні роки він дуже змінився. Обличчя стало худішим, зморшки глибшими, а колись густе темне волосся майже повністю посивіло. Найбільше мене непокоїв його погляд. Колись у ньому була сила людини, яка звикла наказувати й бачити, як її накази виконують. Тепер же він часто дивився кудись повз співрозмовника, ніби думками перебував зовсім в іншому місці.
Останній раз я бачив його п'ять років тому, коли він приїздив до нас на північ. Тоді він здавався мені втіленням усього, чим має бути справжній аристократ: гордий, незламний і шляхетний. Зараз переді мною сидів просто втомлений старий чоловік, якого, схоже, більше не цікавили ні маєток, ні його майбутнє.
— Сьогодні я обійшов увесь маєток, — нарешті промовив я, уважно спостерігаючи за його реакцією.
Граф підняв голову від тарілки.
— Судячи з тону, побачене тебе не вразило.
— Маєток у жахливому стані. Слуг бракує, господарство занедбане, а сад більше схожий на лісову галявину, по якій вільно розгулюють брудні селючки.
Наприкінці я мимоволі стиснув виделку сильніше, ніж слід було. Перед очима відразу постала кучерява нахаба з кошиком.
На мій подив, дідусь раптом усміхнувся.
— О, то ти вже познайомився з Маргарет.
— Отже, тобі відомо, що цією територією безперешкодно блукає якесь непорозуміння?
Граф тихо засміявся.
— Непорозуміння?
— Саме так.
— Раджу не називати її так при ній.
— І чому ж?
— Бо вона не подивиться, що ти лорд, і добряче намне тобі боки.
Я мало не вдавився від почутого.
— Перепрошую?
— Ти почув.
Я витріщився на нього, намагаючись зрозуміти, чи він жартує.
Судячи з ледь помітних веселих іскорок у його очах — ні, або, що ще гірше, так.
Відклавши прибори, дідусь витер руки серветкою й уважно подивився на мене.
— Не смій ображати цю дівчину, Каспіане.
Його голос несподівано став серйозним.
— Вона, можливо, не схожа на тих шляхетних леді, до яких ти звик, але серце в неї добріше, ніж у багатьох із них разом узятих.
Я скептично пирхнув.
— Серце? Ми говоримо про ту саму дівчину, яка назвала мене ропухою?
На обличчі дідуся не здригнувся жоден м'яз.
— Якщо вона назвала тебе ропухою, то, певно, мала причину.
— Дідусю!
Він лише спокійно відпив вина.
— Що? Я ж не сказав, що вона не помиляється.
Я відкинувся на спинку стільця й втупився в стелю.
Неймовірно.
Минув лише один день після мого приїзду, а мене вже образила якась селючка, налякали відьмою і, здається, рідний дідусь став на її бік.
І чомусь я підозрював, що далі буде тільки гірше.
#309 в Любовні романи
#24 в Романтична комедія
#6 в Історичний любовний роман
від ненависті до кохання та пристрасті, максимумхімії, мелодія кохання
Відредаговано: 05.07.2026