Ніч без права повтору

Розділ 26.

Я аж чаєм вдавилася від її прямолінійності — гарячий ковток пішов не туди, куди слід, і серце на мить вистрибнуло десь у горло.

— Світлано, ну в тебе й питаннячка… — видихнула я, намагаючись приховати розгубленість за кривою усмішкою. — Ти щойно ледь не залишила моїх дітей без матері.

Я ховалася за іронією, тягнула час, гарячково підбираючи в голові слова, які мали б прозвучати переконливо, спокійно, без тріщин.

— Звідки тобі таке в голову прийшло? — додала вже тихіше. — Я ж вам усе розповіла.

Вона вдивлялася в моє обличчя, ніби намагаючись прочитати в ньому відповіді на власні, ще не озвучені переживання. А потім я помітила, як вона ледь відчутно видихнула. Напруга повільно зійшла з її обличчя, риси пом’якшали, немов хтось обережно відкрутив усередині неї гвинт тривоги, дозволивши нарешті розслабитися.

А я, скориставшись цією паузою, м’яко повернула нас до нашої давньої, майже жартівливої домовленості:

— Зате в тебе є вибір, — усміхнулася я. — Або бути їм бабусею, або ж хрещеною.

Світлана усміхнулася у відповідь — щиро, по-дитячому легко. І я відчула, як усередині теж відпускає.

— Я обираю роль хрещеної, — сказала вона. — Але чомусь маю передчуття, що Рафік швидко переконає мене стати їм бабусею. Разом із дідусем.

Ми переглянулися — і в ту ж мить пирхнули, а потім розсміялися дзвінко, по-справжньому, так, як сміються лише тоді, коли страх остаточно відступає.

Мабуть, кожна з нас уявила одне й те саме: як у дитячій вимові кумедно звучатиме те «дід Рафік».

 Я відпросилася до душової, попередивши, що вона може оглянути будинок і почуватися тут, ніби вдома. Замкнувши за собою двері, я нарешті лишилася наодинці з власними думками — і, скажу чесно, розібратися з ними цього разу забрало значно більше часу, ніж зазвичай.

Коли я повернулася, реальність одразу нагадала про себе банальним, але невблаганним питанням: треба було щось вигадати з обідом. Я майже машинально рушила до холодильника, вже знаючи, що всередині навряд чи знайдеться достатньо продуктів, аби приготувати щось на трьох.

Я відчинила дверцята — і застигла.

Холодильник був ущент забитий акуратними коробками, різними за розміром і формою, але підозріло впорядкованими. Я повільно зачинила двері й перевела здивовано-обурений погляд на Світлану.

— Що? — вона одразу підняла брови. — Це все Рафік! Я знала, що ти будеш проти, але в них такі закони… традиції, розумієш?

— Та, мабуть, доведеться зрозуміти, — з розпачем зітхнула я і знову відчинила холодильник, уже уважніше вдивляючись у його вміст.

 — Бачу, в господиню мені сьогодні гратися не доведеться, — усміхнулася я. — Ходімо тоді, покажу тобі будинок. А потім, якщо хочеш, покажу перші фото моїх крихіток.

— Алінко, давай почнемо з фото, — нетерпляче озвалася Світлана. — Не терпиться їх побачити.

Ми вмостилися на кухні й довго розглядали ці знімки, обговорюючи кожну дрібницю, кожен міліметр цих маленьких «черв’ячків», які вже встигли стати центром мого всесвіту.

Пан Рафік приїхав не сам — із помічниками. Я завжди дивувалася їхній нації: як вони так швидко знаходять одне одного й без зайвих слів координують свої дії. Щойно ми перезнайомилися, кожен із них мовчки зайняв свій фронт робіт — і дім одразу наповнився рухом, ритмом, живою злагодженістю.

Ми зі Світланою тільки встигали варити чай і каву та діставати зі зручних коробочок різні смаколики для перекусу. Усе відбувалося так швидко, що я й не помітила, як до вечора мій будинок змінився до невпізнаваності — з’явилося стільки дрібних, але важливих зручностей.

Наступний день був не менш насиченим і напрочуд продуктивним. Попри прохолоду на подвір’ї, пан Рафік творив якесь диво — майстрував альтанку.

— Це для того, щоб тобі було де залишати малечу в затишку, — пояснював він, складаючи каркас. — Їм же потрібне свіже повітря. А тут не буде ані протягів, ані вітру.

Мені було ніяково від такої турботи — занадто відчутної, майже зворушливої. Та Світлана тихо заспокоїла мене:

— Дай йому побути у своїй стихії. Він цим живиться.

Уже затемна вони вирушили додому. Ми тепло попрощалися, без метушні й зайвих слів, і домовилися бути на зв’язку — так просто, ніби це було природним продовженням цього дня.

На зв’язку я вирішила бути й зі своїми батьками. Час минав, гормони обрали інший маршрут, і страхи, які ще вчора стискали груди, поволі вляглися, наче хвиля після бурі. Тож я з несподіваною для себе впевненістю повідомила рідним свою радісну новину.

Найбільше зрадів батько. Він виріс у великій родині, і лише в дітонародженні доля звела їхній рахунок до одного — мене. Батько завжди жартував, що причина в його «підкаблучництві»: мовляв, надто сумлінно виконував бажання мами.

Та я давно знала правду. Після пологів у мами були ускладнення, і більше дітей вона мати не могла. Батько знав це також — і саме тому ніколи не зациклювався на втраті, не дозволяв болю стати центром життя. Він просто ховав серйозне за гумором, перетворюючи складне на легке, щоб нам усім було легше дихати.

 




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше