Ранок видався неспокійним. Марк перевіряв проби зразків у лабораторії, а Чарлі розбирався з черговим ремонтом у шатлі, коли Ерліс раптово насторожилася. Її вуха сіпнулися, а тіло завмерло.
— Що таке? — запитав Марк, помітивши поведінку тваринки.
Ерліс підняла голову, ніби прислухаючись до чогось у далечині. Через кілька секунд вони почули тихий, але знайомий звук. Хтось наближався.
Чарлі швидко вийшов із шатла, стискаючи в руках імпровізовану зброю — металевий лом. У кущах щось зашелестіло, і з тіні виринув незнаймий силует.
Фірліс.
Тваринка не була сама. За нею, ледве встигаючи за прудкою істотою, йшла людина. Дівчина.
Марк і Чарлі обмінялися короткими поглядами.
— Ніка?! — здивовано вигукнув Чарлі.
Дівчина зупинилася, розгублено оглядаючи шатл і двох чоловіків, що стояли перед нею. Вона виглядала втомленою, її одяг був пошарпаний, а волосся сплутане, але очі залишалися пильними.
— Ви... Ви теж вижили, — сказала вона нарешті, важко дихаючи.
Фірліс весело метнулася до Ерліс, і дві істоти, схожі одна на одну, радісно загули, обнюхуючи одна одну.
Марк повільно вийшов уперед, його погляд залишався настороженим, але водночас у ньому читалося полегшення.
— Вижили. Але що з тобою сталося? Як ти тут опинилася?
Ніка усміхнулася куточком губ, переводячи погляд із Марка на Чарлі.
— Це довга історія...
Ніка зробила кілька невпевнених кроків уперед, не вірячи своїм очам.
— Ви... живі... — її голос затремтів від емоцій, які вона стримувала весь цей час.
— А ти?! — Чарлі майже кинувся до неї, але зупинився, ніби боячись, що вона примара, яка розчиниться від необережного руху.
Марк стояв поруч, його руки були схрещені на грудях, а погляд насторожений, але в куточках губ з’являлася ледь помітна усмішка.
— Це просто неймовірно, — нарешті промовив він, обводячи поглядом її виснажену постать.
Ніка слабо кивнула. Її губи були потріскані, очі трохи запалі, а одяг зношений і забруднений. Вона трималася на ногах, але було видно, що сили її майже покинули.
Фірліс крутнувся біля її ніг і зазирнув на шатл із цікавістю, але раптом його увагу привернув інший рух.
Ерліс.
Вона нерішуче виступила вперед, насторожено вдивляючись у нового прибульця. Її вуха ворушилися, а хвіст легенько смикався. Фірліс завмер, потім зробив крок уперед, обережно винюхуючи повітря.
— Вони одного виду, — прошепотіла Ніка, стежачи за ними.
— Так, — Марк підтвердив. — Просто ніколи не зустрічалися.
Фірліс знову наблизився, а Ерліс раптом фиркнула й відступила на крок. Марк напружився, але через кілька секунд Ерліс змінила рішення. Вона повільно нахилила голову, а Фірліс торкнувся її носа своїм.
Чарлі засміявся.
— Ну, тепер у нас справжня команда.
— Ще один рот до їжі, — пробурчав Марк, але в його голосі не було докору.
Він кинув погляд на Ніку, яка, здавалося, ось-ось знепритомніє.
— Спочатку їжа. Потім розмови.
Всередині шатлу було тепло та набагато затишніше, ніж Ніка очікувала. Вона провела рукою по гладкій панелі стіни, відчуваючи під пальцями її ледве помітне вібрування.
— Ви... відновили багато систем? — здивовано спитала вона.
— Майже все, що могли, — відповів Марк, проходячи вглиб. — Освітлення працює, генератор стабільний, навіть система життєзабезпечення частково відновлена.
— Лабораторія, гараж, склад — усе функціонує, — підхопив Чарлі. — І навіть каюти в нас є.
Він хитро посміхнувся й відчинив одні з дверей.
— Ось твоя.
Ніка зробила крок уперед і побачила невелику, але доволі зручну кімнату. Ліжко, шафа, навіть маленький столик. Щоправда, все було вкрите пилом, а в кутку стояли якісь коробки.
— Це... це для мене? — здивовано перепитала вона.
— Ну, так, — знизав плечима Чарлі. — Треба трохи прибратися, але кімната твоя.
Ніка знову провела рукою по пилюці, залишаючи слід. Її губи тремтіли.
— Я... дякую.
Марк поклав руку їй на плече.
— Але спершу поїж.
У центральній частині шатлу стояв стіл із кількома металевими контейнерами. Марк швидко відкрив один і дістав пайки, додавши до них підігрітий відвар.
— Вибач, але у нас не бенкет, — сказав він, подаючи їй тарілку.
— Це найкраща їжа, яку я бачила за довгий час, — прошепотіла вона й почала їсти, майже не жуючи.
Вони мовчки спостерігали, як вона поглинала кожен шматок.
— У нас проблеми, — тихо сказав Чарлі, коли Ніка допивала відвар.