Наречена по п'ятницях, або Сім п'ятниць на тижні

Розділ 16. Вперше бачу

 

Через появу несподіваних гостей поїздку по магазинах довелося трохи відкласти. Але щойно татко і Маріелла поїхали назад у маєток, Теодор розпорядився підготувати чотиримісний екіпаж.

Брати вирішили робити покупки не в столиці, а у невеликому містечку Лу-Деко. І не тому, що добиратися до столиці довелося б близько години, а до Лу-Деко вдвічі швидше. Основна причина полягала в тому, що столичні салони та ательє наповнені столичними модницями, які добре знали обох братів і, помітивши, як один із них купує служниці бальні сукні, миттєво рознесли б найбезглуздіші чутки.

Магазини містечка Лу-Деко, навпаки, відрізнялися небагатолюдністю. А місцеві продавці так дорожать своїми клієнтами, що мовчатимуть, яку б дивину за своїми клієнтами не помітили.

Почати брати вирішили чомусь із капелюшного салону. Це була їхня помилка. Вони що, не знають, що якщо у жінки в розпорядженні є дзеркало і якась кількість капелюшків, то вже не важливо, скільки в запасі часу і скільки цих самих капелюшків — пані не зупинить свій вибір на якомусь конкретному, поки не переміряє їх усі.

Як з'ясувалося, це правило поширюється і на Ніколетт. При всій своїй нерозбещеності, вона ніяк не могла подолати спокусу приміряти ось цю ніжно бежеву, і ось ту бузкову з витонченою квіткою і ще ті три —  різних відтінків синього.

Натомість Дороті виявилася більш конкретною. Вона жодної хвилини не сумнівалася у своєму виборі, який упав на об'ємний головний убір насиченого зелено-бурого кольору. Капелюшник, що створив цей витвір, не поскупився на рослинний декор — головний убір був щедро прикрашений листям і навіть ґроном горобини.

Брати поглядали на вибір служниці з усмішкою.

— Дороті, може, приміряєш ось цей? — запропонував Матіс, показавши на легкий капелюшок приємного відтінку кави з молоком.

— Ні, мілорде, — прилипнувши до дзеркала, замотала головою Дороті. — Дозвольте мені обрати все-таки цей.

— Чим він тобі так сподобався?

— Ну як же, мілорде? Уявляєте, наскільки він зручний для полювання? У такому капелюшку можна буде ближче підібратися до дичини.

Брати засміялися.

— До того ж зелений колір дуже личить панночці, — несподівано пролунав з-за їхніх спин жіночий голос.

Вони обернулися. І Ніколетт теж із цікавістю подивилася на незнайомку, яка, мабуть, давно спостерігала за компанією. Ніколетт не помітила, коли вона увійшла. Юна леді у червоному приковувала погляд. Щось було в ній незвичайне, привабливе для чоловіків. Ніколетт зрозуміла це по реакції Матіса. Він, мабуть, сам не помітив, як розплився в дурнуватій усмішці.

— Чим можу служити? — підскочила до леді господиня капелюшного салону.

Але та ввічливо відкланялася:

— Не буду вас відволікати. Зайду пізніше.

— Ти знаєш хто це? — спитав Матіс у брата, коли таємнича леді в червоному вийшла.

Той лише знизав плечима. Подібне питання Матіс адресував і господині салону.

— Ні, мілорде, не знаю, хто ця леді, — розчарувала вона Матіса. — Бачу її вперше.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше