28
…Скіфи при переслідуванні кімерів,
збившися зі шляху, вторглися в Мідію.
Бо кімери весь час просувалися
вздовж узбережжя Понту, а скіфи при
переслідуванні їх тримали назирці по
праву руку від себе Кавказькі гори,
аж поки не вдерлися до мідійської землі.
А звідти вони рушили вглиб Азії.
Геродот, «Скіфський логос»;
450-ті рр. до н. е.
Там, де неозорий буйнотравний степ поступається місцем густим, непрохідним лісам, в очах мерехтіло від вершників. Тисячі й тисячі низькорослих степових коней столочили осоку й очерет на правову березі Річки Сіндів, копитами скаламутили синяву води, ген далеко порозганяли рибу та річкове птаство.
На березі річки, на межі степу й лісу, розбили Стан скіфські лучники. По цей бік водойми лежала меотська земля, на тому ж боці мешкали племена сіндів.
Навчені гірким досвідом розправи над північними сусідами, сінди завчасу вийшли на обводи рідного краю. Не війною, а даниною зустріли степових войовників. Прибули з дарами: ремиґала худоба, бекали вівці, вгиналися під міхами ячменю довгі вози... Князі сіндів сподівалися відкупитися від кочівників і запобігти навалі. З цією метою зібралися вони в скіфському Стані.
Бартатуа з поблажливістю сильного прийняв сіндів у похідному шатрі. Пригощав кумисом. Ґречно розпитував за здоров’я, за родини, за дорідність скоту… По тій мові, мовби між іншим, поцікавився:
– З чим з’явилися повелителі сіндів до царя Бартатуа: з покорою, а чи з гординею й гонором, подібно до нерозумних меотів?
– З покорою… З покорою… – навперебій заґелготали сінди.
Відтак з-поміж мужів виступив найстарший літами й заслугами.
– Могутній царю, – повів речницю лагідним голосом, переминаючись та помітно хвилюючись. – Повелителю багатьох племен і народів. Ось незліченні раті твої, мов ті грозові хмари, клубочаться на межі Сіндіки. Ось твої незчисленні табуни каламутять воду Ріки Сіндів. Ось твої безстрашні воїни точать акінаки, поглядаючи на наші злиденні весі. Зупини їх, могутній царю, послухай смиренної ради старших країни, яка схилила в покорі голову перед тобою. Земля сіндів мала й убога. У нас немає ані буйнотравних випасів, ані розлогих долів, на яких могли би перепочити твої вої та мати добру пашу табуни. Немає в Сіндіці нічого, крім високих гір, непрохідних лісів і в’язких боліт. Не буде де й кроку ступити у ній тисячам і тисячам твоїх безстрашних витязів. А коненятам, худібці і поготів ніде буде розвернутися серед борів та круч. А без доброї паші охляють. А коли то ще зливи розбурхають ріки. Самі ми тоді кидаємо нажите майно й укриваємося на стрімчаках. А де дітися синам Степу? Отож бо запитую тебе, мудрий царю, від імені князів краю нашого. Задля чого тобі, владаре з крильми орлиними й кіньми нестримними, війною забредати вглиб землі твоїх вбогих, покірливих рабів? Пощо синам Степу борсатися в наших багнах та блукати нашими лісами й горами? Що матимеш із того, коли і так усе наше – твоє? Діточок малих ми залишили голодними, бо в покорі сердець пригнали перед твої царські очі стада телиць і овець, звезли збіжжя, яке потребуватиме твоє військо в поході. Прийми сі приношення Сіндіки. І відведи занесений меч від смиренно схилених голів твоїх рабів. І поверни грізне воїнство на схід, у вільготні степи, у дідизну сакасаїв, де богатирів виглядають їхні жони та діти. Най радісним сміхом наповняться стійбища сакасаїв. А скот сіндів наситить голодних та поповнить родинну худібку твоїх славних витязів.
Погладжуючи бороду, Бартатуа уважно слухав сіндського князя. Так, тут було над чим замислитися. Сто тисяч воїнів – це не один-два. Як провести їх через захмарні Кавказькі гори і не порозгубити, не ослабити військо? Як вийти там, де тебе не чекають? Справжній полководець мусить думати і зважувати все наперед. Але спробуй-но здогадайся, що чекає на тебе завтра, опіслязавтра, третього дня...
Розігнавши з-перед очей пелену роздумів, Бартатуа згідливо кивнув головою.
– Сивина на твоїх скронях, сінде, спонукає шанобливо дослухатися до твоїх слів. У них достатньо виваженості й мудрості, аби не сумніватися в їхній щирості. Одначе, як оминути нам землю сіндів, коли наш шлях пролягає на південь, у казково багаті царства Азії? Чиїх статки чекають, щоби стати набутком сильного?
На гутірку царя завбачливий привідця сіндів одразу знайшовся з гідною відповіддю. Либонь, завчасно передбачив вагання скіфа і визбирав ваговиті аргументи.
– Могутній царю, прислухайся до моєї речниці. Ідучи Сіндікою далі вздовж моря, можна минути Кавказькі гори та вийти на обводи полуденних царств. Проте, дозволь запитати, Великий царю, чи ж єдиний це прохід, чи ж найлегший він?.. Ба ні, царю, ото лишень, що здавна проторований, та не найлегший. Сінди знають ще два проходи в горах, проходи маловідомі, таємні. Коли ними змією протиснутися серед урвиськ, твоє військо з’явиться на обводах полуденних царств негадано. Та й паде на них, мов гірський орел на безпечну вівцю.
Бартатуа гмикнув. Пальцем кивнув чашнику долити собі й гостям кумису. Непоспіхом плямкав губами, смакуючи напій. Примруженими очима гостро косився на дорадників.
#30 в Історичний роман
#2389 в Любовні романи
#61 в Історичний любовний роман
Відредаговано: 16.06.2026