Наступного ранку вони вирушили в дорогу. До місця схованки бандитів залишалося зовсім небагато, коли наші герої помітили на дорозі щось дивне:
- Ви бачите? - Алонзо вказав на дорогу, яка була перерита копитами коней, розбита і розчавлена колесами возів та порізана диліжансами.
- Нічого собі! Таке враження, ніби тут проїхала ціла армія! - здивувався Карл.
- Або плем’я, - додав Джей, підійнявши з землі три скріплених одне до одного орлиних пера, дбайливо оброблених якоюсь речовиною, що не давала їм розпушуватися.
- З чого б це індіанцям кудись їхати з усім своїм скарбом? - здивувався Бартолом’ю. - Уже сім років їх контролює влада.
- Влада? Ми на Фронтірі! Єдина влада тут - самоврядування ... Навряд чи їм хтось завадить.
- Це штат Вайомінг! - заперечив рудань. Висловлювання англійця йому не сподобалося, тому він підкрутив вуса й поставив руки в боки, неначе півень, готовий до бою.
- Офіційно не визнаний! Дух прикордонної зони звідси ще не вивітрився. От що я тобі скажу. І не треба на мене дутися, Бартолом’ю Генч. Я правий.
- А що таке той фронтір? У вас же є путівник, пане Грегорі, там щось написано? - перебив їх як завжди допитливий Карл.
- Фронтір - це зона, де густина населення не перевищує двох людей на квадратний кілометр.
- Квадратний кілометр? - розгубився Бартолом’ю. Грегорі хотів було щось відповісти, але промовчав.
- Словом, це не освоєна як слід територія, - спростив термін Джордж, - сам подумай, багато у Вайомінгу міст?
- А, ну добре! Накинулися на мене, вчені, розумієш, - рудань відмахнувся від них своєю огрядною рукою.
- Я сумніваюся, що це індіанці, - порушив суперечку Ерл. - Алонзо, придивись-но до відбитків підков. Індіанці таких не роблять.
- Ну раз нам так цікаво, ми можемо перевірити, хто це врешті-решт їхав, - запропонував Джей.
- Давайте дізнаємося! - зрадів Карл.
- Мені здається, це небезпечно. Та й по такій збитій і запиленій дорозі ми повністю вкриємося пилюкою.
- Містере Грегорі, ну будь ласка, я куплю вам три чудових щітки для одягу, як будемо в Шерідані! - прохав юнак. Англієць задумався й подивився на стан своїх речей.
- А, ну добре. Поїхали! - махнув рукою він.
- Дипломат! - похвалив юнака Ерл, легко стукнувши по спині долонею здорової руки.
Отож, вони на деякий час відклали поїздку до основної цілі своєї експедиції і рушили дорогою, керуючись слідом, який залишила ватага. Здавалося, ніби вони у своїй німій змові навмисне відкладають завершення поїздки, побоюючись того, що їх може чекати.
Їм довелося їхати майже цілий день і гори Біг-Хорн уже не нависали над ними, немов стіна, а лише виблискували своїми засніженими верхівками вдалині, проте, не втративши при цьому ні краплі своєї величі.
Нарешті, вони знайшли тих, за ким слідували. На мальовничій галявині півколом розмістилися вози, диліжанси, копії вагонів поїзда на колесах, копії поліцейських диліжансів, і ще багато іншого, а біля них маленьким лісом розрослися намети. Поруч табору паслися коні. їх було настільки багато, що навіть допитливий Карл не взявся їх рахувати. То тут, то там снували люди. Схоже, що табір поставили зовсім нещодавно.
- Усі одягнені звичайно. Це не індіанці, - промовив Бартолом’ю, приставивши над очі руку, аби захистити їх від сонця і при цьому уважно оглядаючи табір.
- Здається, я бачу декілька індіанських облич, - повідомив його Ерл, який був дуже зрячим та уважним.
- Здається, це якісь артисти, або циркачі. Навіщо їм знадобився цілий поїзд на колесах?
- Я знаю, що це! - захоплено вигукнув Карл. - Це ж «Дикий Захід» Буффало Білла!
- Чому ти так вирішив? - здивувався з його впевненості Алонзо.
- А що це взагалі таке? - ще більше здивувався англієць.
- Як? Як можна не знати? Ви ніде не бачили афіш? Буффало Білл возить країною шоу з кращими стрільцями штатів, індіанцями, особистим театром! Вони показують історичні битви, сценки з життя простого люду, грабунки поїздів та диліжансів! Я мріяв на таке потрапити! Нумо, ходімо-ході- мо! - Карла неначе ґедзь вкусив. Він так і крутився на всі боки в сідлі та заглядав усім в очі, наперебій розказуючи про чудеса «Дикого Заходу».
- Добре, давайте поїдемо, познайомимося з Буффало Біллом, - запропонував врешті Джей. Усі погодилися на його пропозицію, лише Джордж чомусь вагався, та все ж погодився теж.
Як тільки вони під’їхали до табору, їм назустріч вийшло декілька озброєних чоловіків. Джордж спішився й перекинувся з ними кількома словами й міцно потиснувши руку якомусь вусатому чолов’язі в штанах з бізоновим хутром спереду та червоною хустиною на шиї, яка зацікавлювала своєю яскравістю на фоні звичайної сірої сорочки. Вони сказали одне одному іще декілька слів, весело засміялися й Джордж жестом вказав своїм товаришам спішитися, як і він.
- І куди ви їдете такою командою? На бандитів не схожі, хоча за того перебинтованого ірландця і рудого товстуна я б не ручався... - запитав у Джорджа чоловік.
- Просто подорожуємо. Збираємося у Шерідан...
- Зачекайте-зачекайте! Кого він назвав товстим? - поставив руки в боки Бартолом’ю.
- Що він має проти ірландців? - сплюнув у бік Ерл і поклав здорову руку на ефес шаблі, яку тепер завжди носив при собі.
- Заспокойтеся. Він мав на увазі, що у вас войовничий вигляд. І ви щойно довели, що він не помилився. - обоє насупилися, але змовчали.
- Ернесто, - ватажок звернувся до вусаня в бізонових штанях, - у мене тут є товариш, який би дуже хотів познайомитися з паном Коді, - Карл одразу виструнчився й підсунувся до Джорджа.