- От і мені сподобалося, - почувся звідкілясь збоку тріскучий голос пристаркуватої людини. Усі раптово повернулися до його джерела. З тіні виступив звичайний, нічим не примітний старий, зі зведеною двохствольною рушницею в руках. - А тепер забирайтеся звідси, поганці!
- Це чому ми маємо звідси йти? - підозріло поцікавився англієць.
- Ось чому, - старий вистрілив вгору з одного дула.
- У нього не бойові набої, - прошепотів Джордж до Джея й Карла. Схоже, вона начинена сіллю. Так колись ганяли хлопчаків з приватних садиб. Але не думайте, що потрапляння такого набою безпечне. Може і вбити. Давайте тихенько рухатися до табору.
Так усі повільно посунули назад, в той час, як Грегорі мимоволі відволікав увагу старого.
- Я англійський джентльмен. І не боюсь ваших погроз, - гордо вказав на агресора вказівним пальцем Грегорі. Це поістину ефектний вислів з вуст людини в спідніх штанях, окулярах, рушником на шиї та чашкою в іншій руці. Усі мало не пирснули зо сміху, але позадкували далі, стримуючи смішок. - Обгрунтуйте свої права й висуньте нам вимоги, або ж йдіть геть! - Певно, такого старий аж ніяк не очікував, бо можна було спостерігати за тим, як у нього повільно, в буквальному сенсі слова відвисла щелепа.
- Ну... еее... Я приватизував цю територію! Тепер тут буде Термополіс! Курортне місто. І аби тут маніжитись, треба сплатити ренту!
- Я сплачу ренту матері-природі, коли перетворюсь в перегній. А вам за що? І як це - приватизували?
- Як, як? Як на Алясці. Прийшов, поставив табличку. Звів халупу. Все. Моє.
- Золотошукач. Тяжкий випадок, - сказав він до самого себе. - Тут вам не Аляска! - зауважив лікар.
- Але ж я... - нарешті слова Грегорі почали підточувати точку опори старого, неначе молодий виводок термітів дерев’яний стовп. Проте дипоматична перевага англійця була втрачена завдяки його товаришам. - Вони тікають! Тікають, поганці. От я вам покажу, злодії!
- Тікають? Що? - тут Грегорі обернувся й побачив, що він залишився сам і вже за мить він дременув вслід за блискучими спинами своїх товаришів, які вже ледь виднілися в мороці. Старий теж не зволікав і здійснив постріл йому в слід.
- В ім’я королеви! - заволав Грегорі, ухопившись за м’яке місце. - У таке принизливе становище я ще не потрапляв!
Тим не менш старий не став їх переслідувати й після декількох хвилин бродіння місцем відпочинку попростував у бік свого дому, як гадали наші герої. Грегорі, з виразом істинного страждання тримався нижче спини й не міг ні присісти, ні лягти. Як тільки він зник у пітьмі, Алонзо з Джеєм та Карлом обережно дісталися туди й огледіли територію. Карл прожогом кинувся назад і весь захеканий, повернувся до інших:
- Містере Грегорі! Містере Грегорі! Ваш самовар.
- Що з ним, хлопчику мій? Що сталося з таким любим моєму серцю самоваром?
- Знаючи вас, вам краще сісти.
- На жаль, не можу скористатися вашою порадою, але ціную люб’язність, - англієць посміхнувся й Карл збагнув, чому він відмовився.
- Його забрали. Той старий прикарманив його собі!
- Що? На підданого королеви напали, принизили його, а тепер ще й обікрали? Ну ні. Такого я залишити не можу! Вперед! В погоню! Треба врятувати самовар і честь!
- Містере Грегорі, це досить складно зробити, - промовив Ерл.
- Ха! Я керував стаціонаром, а ви гадаєте, що я не зможу організувати бойову операцію?
- Ви що, збираєтеся його застрелити? - занепокоївся Джордж.
- Не зовсім... Усе буде добре, - Грегорі з запалом потер руки. - Ніхто не сміє чіпати мій улюблений самовар. Мені подарувала його тітка Маргарет! Тисяча вісімсот одинадцятий рік. Цей прекрасний пристрій пережив Наполеонівські війни, а того хрича і подавно! Так. Мені потрібні двоє спільників!
- Я, я вам допоможу, містере Грегорі! Візьміть мене! - з жаром попрохав Карл. Так уже ж йому хотілося якоїсь нової пригоди.
- Чудово, хлопчику мій. Твоє метке око знадобиться.
- Я гарно орієнтуюся в будь-якій місцевості наших країв. Давайте я піду з вами, а то поночі ви ще потопитеся в воді, - розсудив Алонзо.
- Слушна думка, - погодився Грегорі з гримасою страждання на обличчі, вдягаючи штани.
- Може підемо усі? - запропонував Джордж.
- Надто багато. Ми притрусимо туди як стадо кабанів і злякаємо його. А він, чого доброго, почне відстрілюватися справжніми набоями. Не вбивати ж нам старого маразматика! - похитав головою лікар.
- Ех... Спасіння самовара. Буде що розказати нащадкам, одначе, - гиготнув у свої руді вуса Бартолом’ю й пішов шукати свої речі.
Як тільки всі учасники імпровізованої розвідувальної операції були одягнені й готові до дії, Алонзо повів їх за собою через підступні перешийки поміж блискучих природних ванн. Навряд чи наші герої могли б там потопитися, якби йшли без нього, але, погодьтеся, здійснювати незаплановані водні процедури через кожних три метри не надто приємно. Отож, вони рушили в ніч, а всі інші перемістилися до табору. Джордж знову розвів багаття й вони з Ерлом, Бартолом’ю та Джеєм ще довго обговорювали те, чи дійсно заряд рушниці сіллю плюндрує зброю й робить її ненадійною в подальшому, а також по-доброму згадували зойки й нарікання Грегорі після ганебної капітуляції від сварливого старого.
Тим часом троє сміливців повільно й обережно прокладали шлях до своєї цілі. Алонзо торував дорогу, а англієць з наймолодшим шукачем пригод старалися ступати слід в слід, щоправда, іноді все одно потрапляли у воду. Єдине, що втішало - те, що вона була теплою. Грегорі те й діло видавав невільний зойк, коли доводилося сильно ступати на ногу з боку підбитої сідниці.
- Всяке бувало: в юні роки, як і кожному англійському хлопчаку, мені неодноразово набивали синці камінням і сніжками, розвозили ніс кулаком, жартома топили в Темзі, вигадували прізвиська. Але такого зі мною ще не було! Як так можна взагалі? - бідкався він, йдучи за мексиканцем, похитуючись в бік, неначе огрядна качка.