Зі слів чаклунки стало абсолютно ясно – на мене чекає неабияка робота.
Але добре вже й те, що є такі, які усвідомлюють сенс мого перебування тут, оскільки для мене самій він є абсолютно незрозумілим.
Меліккі замовкла і теж щось забурмотіла собі під ніс.
На вулиці йшов дощ, завивав вітер, але в будинку було тепло, пічка гріла добре.
Я повільно допивала чай і відчувала, як мене охоплює млість: думки заспокоювалися, а майбутнє здавалося не таким вже й моторошним.
Мимоволі прислухалася до бурмотіння Меліккі.
Вона співала.
І це біла якась зовсім чудернацька фінська мова, але я прислухалася і скоро зрозуміла: Меліккі промовляє вірші з Калевали – карельского народного епосу.
– Аж мене вже заклинали ції змії-ворожки,
Три лапландці заклинали літом однієї ночі.
Волховали над камінням одяг, пояси відклавши
І згубити обіцяли, тільки вийшло все інакше
Лише того домоглися, жалюгідні,
Лише тим і розжилися... – Меліккі перервалася і прислухалася до виття вітру за вікном.
– Сніг піде. – сказала вона.
– А де її мати? – тихо запитала я, кинувши погляд на Кайсу, яка вправно крутила ручку прядки.
– Померла від чуми. Майже відразу після її народження. Одинадцять років минуло... Тоді хвороба по місту блукала, а я не змогла допомогти... Сил не вистачило... на обох... – відповіла Меліккі і знову заспівала низьким глухим голосом:
– Тільки я не з полохливих, я не дуже їх злякався,
Став співати заклинання, сам став віщуном могутнім.
І загнав тих чародіїв, тих волхвів з ножем залізним,
Чаклунів погнав в загибель, у Туоні у пороги!
В глибінь грізної безодні, в вир лихої водоверті.
Там нехай тепер дрімають, там нехай посплять, злодії
І не зійдуть поки трави крізь їх голови й шоломи,
Не проріжуться крізь плечі, не проб'ються крізь лопатки,
Спочиваючих довіку, міцно сплячих лиходіїв...
Я здогадалася, що Меліккі довелося вибирати, кого рятувати: дочку чи онуку.
І вона обрала онуку.
– А її батько? – запитала, скориставшись паузою в пісні.
– Теж мертвий.
– Війна? – наважилася припустити я.
– Куля. Від мого чоловіка. Спокусив дочку і кинув, а вона завагітніла. Втік далеко...
– Ого! А твій чоловік знайшов і застрелив? А як дізнався, де він?
– Навіщо дізнаватися, він його через воду застрелив.
– Через воду? – не зрозуміла я.
– Береш відро з джерельною водою, промовляєш заклинання, і з рушниці в воду стріляєш… Куля куди треба, туди і влучить… Це дуже давній засіб, але не всім підкоряється. – відповіла Меліккі.
Кайса не чула нашої розмови, а якщо й влавлювала окремі слова, то робила вигляд, що її це не стосується.
Я знову запустила руку в волосся, намагаючись витягнути звідти засохлий ком бруду.
– Зачекай, допоможу, – сказала Меліккі.
Вона підійшла, дістала з-за пазухи гребінець з дрібними зубцями і почала дуже обережно і ретельно розчісувати моє волосся, щось тихо при цьому промовляючи.
Від її повільних рухів і монотонного голосу мене почало хилити в сон.
Томні спекотні хвилі огортали втомлену від всіх сьогоднішніх потрясінь свідомість, і тихий, приємний голос Меліккі, незабаром, почав чутися ніби здалеку, немов відлуння, і мені раптом виразно здалося: це співає мати, заколисуючи мене, новонароджену, в колисці.
Але я не встигла насолодитися тим теплим, безтурботним спокоєм, бо заснула і ніяких снів цієї ночі не бачила.
Прокинулася в ліжку, роздягнена, хоча як туди потрапила, зовсім не пам'ятала.
Меліккі сказала, що я прийшла сама, своїми ногами.
Спальня розташовувалася в маленькій, без вікон, кімнаті за пічкою. Відпочила я напрочуд добре.
Вочевидь, допомогли чари, які наклала Меліккі, коли розчісувала моє волосся.
Кайса вже поралася біля печі, готуючи сніданок.
– Твій одяг сухий і чистий, але до фортеці в ньому йти не можна. Кайсу там знають. Якщо хтось вас побаче, то вона скаже, що ти її родичка з Гельсінгфорса. На жаль, взяти ніж спроможна тільки ти, – додала Меліккі.
Я одягла сіре, з грубої тканини плаття, прикрашене скромною вишивкою, незручні штани, і теплу накидку з рукавами, облямовану рідким рудим хутром.
Взуття було зроблено зі шкіри – гостроносі короткі черевики на тонкій підошві.
Я натягнула їх, сумно зітхнувши.
#619 в Фентезі
#81 в Фантастика
владний герой та сильна героїня, магія і міфологія, інші світи
Відредаговано: 08.11.2025