Ранок після бурі видався напрочуд тихим. Хея проспала. Коли вона розплющила очі, сонце вже заполонило світлом всю кімнату.
Дівчина схопилася. Провела рукою по ліжку — місце Джена було холодним, а на стільці поруч акуратно складений його домашній одяг.
З двору долинав гамір: працювала бригада, шаркали пили, ґелґотали гуси.
Хея пригладила розкуйовджене за ніч волосся. Спалося погано. Чужий дім. Нічна сварка. Вимушена близькість... Хоч вона й проспала до обіду, сил не побільшало.
Привівши себе до ладу, дівчина обережно вийшла зі спальні. В хаті було порожньо, але з двору долинув голос Джена. «До лісу не пішов?..» — розгублено подумала Хея і несміливо прочинила вхідні двері.
На подвір'ї Жанна лущила кукурудзу для свиней, а Джен, озброївшись лінійкою, керував робітниками.
Хея зачинила двері. Сховалася. Казка не настала. Все починалося знову. Вона ковзнула поглядом по коморі, по вінику, що стояв у кутку.
— Так... — протягнула вона і взяла його до рук. Підмела навколо себе. — Ой, як я втомилася мести, — буркнула собі під ніс і рушила до виходу — з дому та стану.
Вона розчинила двері навстіж і постала на порозі, мов відьма з мітлою. На очах у всіх почала завзято замітати сходи й терасу. Жанна звузила погляд, глянула на сонце, що наближалося до зеніту, а потім знову на Хею. Дівчина відчувала, що всі на неї витріщаються, і віник в її руках літав так, наче хотів здійняти вихор. Дійшовши до краю тераси, вона закинула його на плече, мов лісоруб сокиру, і голосно заявила:
— Ну все! Трохи по дому попрацювала, а тепер — час до лісу!
Театральний голос різонув слух свекрухи. Та нічого не сказала, лише щось захрипіло в її грудях, наче у старої борсучихи.
Джен схрестив руки на грудях і втупився в Хею важким поглядом. Не промовив ані слова. Ні до неї, ні до робітників, що до нього гукали. Він просто кипів, й втискав пальці в лікті.
Дівчина наївно посміхнулася і зникла за парадними дверима.
Наречений повільно, в роздумах, повернувся до своєї бригади.
— Я не розчув, ти щось сказав? — звернувся він до робітника.
Той звів брови до перенісся.
— Втретє питаю: куди складати ці дошки? — роздратовано буркнув чоловік.
Обличчя Джена пересмикнуло.
— Сам придумай! — відрубав він і відвернувся, втупившись у вікно, де за тьмяним склом виднівся силует Хеї. Перевдягалася. В мисливську куртку.
Погляд з-під лоба, здавалося, мав розплавити скло і показати її без перепон. Та раптовий вереск біля воріт зруйнував його хижий настрій.
Верещала дівчина… та індик.
Незвана гостя, Лана, дряпалася на стовп огорожі. Злий індик причепився до її ніг і нещадно дзьобав черевики, хапаючи за шнурівку.
— Киш! Ану геть звідси! — гримнув Джен на птицю і рушив до воріт.
Він відірвав індика від гості й закинув до табуну пернатих. Той, ображено надувшись, поважно поталапав до гусей.
Лана полегшено зітхнула, а лісоруб зняв її з воріт, мов ляльку, й поставив перед собою.
— Дякую, Джене! Але ж і непривітний у тебе двір! Дурний індик! — пробурчала вона, дивлячись знизу вгору на високого рятівника. Капризно тупнула ногою.
Джен окинув її довгим, важким, проникливим поглядом. Гарна сорочка, випрасувана спідниця, охайна коса, чисті черевички.
— Мовчун! Де вибачення? — надулася Лана.
Джен хмикнув.
— Дурний індик розв'язав тобі шнурівку. Дозволь, я виправлю, — промовив він і став на одне коліно. Зав'язавши шнурок, він підняв на гостю погляд, сповнений служіння.
Дівчина здригнулася. Цей великий чоловік. Перед нею. На колінах.
— Д-дякую! — ледь видавила вона. — А д-де сестра? Я прийшла її провідати!
— В домі. Покликати її сюди, чи тебе до неї провести? — спитав господар, важко дихаючи.
— Краще поклич, — проронила Лана і відступила на крок, наче втікаючи.
Чоловік піднявся й вкотре обвів гостю поглядом. Неохоче подався до будинку. А там гукнув з порога:
— Хеє, твоя сестра прийшла!
Дівчина виникла зі спальні, з великими від подиву очима, поспіхом застібаючи на собі шкіряні штани.
— Сестра?..
Лісоруб сперся плечем на одвірок й кивнув на двір, мов «там». Хея, напружена, ледь прослизнула повз нього. Він зайняв собою весь простір, залишивши їй маленьку шпаринку для виходу.
Все це давно вийшло з-під контролю, а напруга загусла в повітрі.
— Що ти тут робиш? — роздратовано спитала Хея у сестри, важко ступаючи до неї в мисливських чоботах.
— Хвилююся, — пробурмотіла Лана, ховаючи погляд. — Ти так раптово пішла… Всі вчора плакали.
— І що, потопу не було?
— Не до жартів твоїх! Батько місця собі не знаходить. Сам хотів прийти, але...
— Хотів, але не прийшов! Бо для цього відповідальним треба бути! — відрізала Хея.
— Він справді шкодує… — напівпошепки промовила Лана.
— Я жива і здорова. Бачиш? А тепер бувай. Я в ліс.
Голос Хеї був твердим, як камінь. Вона пройшла повз сестру й гучно гримнула за собою воротами.
Лана притиснула руки до грудей. В кутиках очей забриніли сльози.
— Хеє... Пробач... — кинула вона вслід і сховала обличчя в хустку.
І поки вона стояла там, розбита й беззахисна, Джен безшумно виплив за її спиною, немов хижак за маленьким оленям.
— Може, все ж зайдеш у дім? Негоже гостей на подвір'ї тримати. Чай з варенням будеш? Чи, може, компот з випічкою? — тихо спитав він, дивлячись на її маківку. Його велика долоня опустилася на її талію, ледь торкаючись і вивчаючи вигин.
Лана завмерла на мить. Серце пропустило удар. Через силу, тремтячи, вона тихо обернулася до нього. І в її очах плескався жах.
Якраз у цей момент від хліва поверталася Жанна з кошиком яєць. Вона зупинилася, побачивши цю картину: її син, що нависав над переляканою дівчиною, і його рука там, де їй не місце.
— Синку, а де ж Хея? — голосно спитала вона, розбиваючи напружену тишу.
#2508 в Фентезі
#6305 в Любовні романи
#1557 в Любовне фентезі
від ворогів до коханців, зачаровані серця, вершники на драконах
Відредаговано: 26.11.2025