Ранок зустрів Джамада незвично легким відчуттям. Він прокинувся ще до сходу сонця, коли над селищем лише починало світлішати небо, і вперше за довгий час відчув спокій — рівний, теплий, майже безтурботний. Сон був глибоким і без сновидінь, а думки — чистими, мов вода в оазисі після нічної прохолоди.
Він навіть не згадав про вчорашній інцидент, що розігрався в його кімнаті. Ні про злість, ні про погрози, ні про холодні очі Зари. Ці спогади ніби відступили, втратили гостроту, зникли за якимось невидимим горизонтом.
Натомість у пам’яті з’явився зовсім інший образ.
Сіро-зелені очі. Стримана усмішка. Тонкий силует у місячному світлі.
Джамад різко сів на ліжку, ніби сам себе зловив на забороненій думці.
— Досить, — тихо мовив він і провів долонею по обличчю.
Підвівшись, він швидко вдягнувся і вийшов надвір.
Селище прокидалося. Жінки вже виходили з домів із глечиками, десь мекали кози, пахло хлібом і гарячим камінням. Сонце повільно піднімалося над обрієм, фарбуючи пісок у м’яке золото.
Ледь Джамад ступив на центральну дорогу, як до нього поспіхом підійшли кілька чоловіків.
— Пане, — озвався один із них, схиливши голову, — жінка, яку ви привезли… вона поїхала на прогулянку.
Джамад зупинився.
— Поїхала? — перепитав спокійно, але в голосі вже з’явилася напруга. — Сама?
— Так, пане. Вона сказала, що нікого не потребує.
— В якому напрямку?
Чоловіки перезирнулися.
— На північ. У бік руїн.
Це слово вдарило, мов камінь.
— Руїни… — повторив він повільно.
Його погляд миттєво потемнів.
— Сахібе! — гукнув він, різко обернувшись. — Добре, що ти вже одужав. Осідлай Юпітера. Ми негайно вирушаємо.
Сахіб стояв трохи осторонь і не рушив з місця.
— Ти не почув? — голос Джамада став холоднішим. — Я сказав: осідлай Юпітера!
Сахіб знітився.
— Пане… — почав він і замовк.
— Що таке? — у Джамада стиснулося серце. — З Юпітером щось сталося?
— Ні… з ним усе гаразд, — відповів Сахіб, але не підвів очей. — Його просто… немає в стайні.
На мить запала тиша.
— Що?! — вибухнув Джамад. — Його вкрали?!
Він різко обернувся, шукаючи поглядом когось, на кого можна було б спрямувати гнів.
— Хто це зробив?!
— Твоя мила Джара, — пролунало ззаду насмішкуватим тоном.
Джамад обернувся.
Зара стояла, спершись на стіну, з ледь помітною усмішкою. У її погляді світилася зловтіха.
— Бачиш, — продовжила вона, — щойно ти дав слабину, і француженка вже забрала твого коня.
Джамад різко скуйовдив волосся.
— Це неможливо, — глухо мовив він. — Юпітер нікого до себе не підпускає. Нікого, окрім мене й Сахіба.
Зара знизала плечима.
— Як вона це зробила — я не знаю, — сказала вона байдуже. Потім зробила паузу і додала, майже муркочучи: — Але мушу визнати… вона справді гарна. А з якою грацією сиділа в сідлі…
Джамад подивився на неї.
— Учора ти погрожувала їй.
Зара усміхнулася.
— Люди мають право змінювати думку, — сказала вона й, розвернувшись, рушила до інших жінок селища.
Джамад ще кілька секунд дивився їй услід, але потім повернувся до Сахіба.
— Так… — повільно мовив він. — Недарма кажуть, що жіноча душа — темний ліс для нас, чоловіків.
Він глибоко вдихнув.
— Осідлай іншого коня. Треба вирушати негайно. Її потрібно повернути.
— Руїни — небезпечне місце, — обережно додав Сахіб.
— Саме тому...
Сахіб вагався, але все ж наважився:
— Дозволь сказати кілька слів про цю жінку?
— Слухаю.
— Якщо, як подейкують у селищі, вона нашої крові… — Сахіб підбирав слова. — То в неї має бути гордий характер і дикий норов. Вона здатна за себе постояти.
Він схилив голову.
— Пробач, якщо мої слова недоречні.
Джамад кивнув.
— Ти маєш рацію, мій вірний Сахібе. Вона з характером — я переконався в цьому з першої зустрічі.
Він на мить замовк, вдивляючись у обрій.
— Але її слабкість у тому, що вона надто гарна. А дикі племена пустелі завжди знаходять, як використати таку красу.
Його голос став тихіше.
— Тому я маю дістатися до неї раніше, ніж хтось інший.
Сахіб кивнув і швидко рушив до стайні. Незабаром він повернувся, ведучи за собою міцного гнідого коня.
Джамад легко вскочив у сідло.
— Якщо до вечора ми не повернемося, — гукнув він, — пошли за нами людей!
— Зрозумів, пане, — відповів Сахіб.
Джамад стиснув повід і спрямував коня на північ — туди, де серед пісків чорніли стародавні руїни, мов застереження з минулого.
І він ще не знав, що ця поїздка змінить не лише його рішення, а й саму долю.
#4701 в Любовні романи
#124 в Історичний любовний роман
#1239 в Жіночий роман
Відредаговано: 31.01.2026