Старий мисливець склепив очі лише на мить, прихилившись до шершавого стовбура липи. Раптовий скрип в чагарниках змусив його підхопитися на ноги. Направивши рушницю на кущі, чоловік чекав, затамувавши подих і краплі поту вкрили його зморшкувате чоло. Шурхіт дедалі наближався, аж доки йому під ноги не вискочила брудна, вкрита реп’яхами вагітна кішка. Зло засичавши, вусата дременула від нього і сірою блискавою зникла з очей.
Мисливець посміхнувся і опустив рушницю. Не встиг він полегшено зітхнути, як йому прошепотіли на вухо:
– Ні Хао (кит. 你好 – Привіт).
Старий відсахнувся, водночас розвертаючись і підіймаючи зброю, але не встигнув. Тигриця стрибнула на нього і впилася зубами в горло. Випроставшись, Сі Ван витерла закривавлені вуста. «От і все», – подумала вона, та несподівано зігнулася, схопившись за живіт. Жінка зайшлася кашлем і затиснула рот, а коли відняла руку, на долоні була кров.
І цього разу її власна.