Настала глибока тиша. Жоден писар не відразу записав, а потім палички заскрипіли, поспішаючи наздогнати те, що сталося.
Ню-ган повільно схилив голову.
- Повтори.
Мойсей повторив:
- Відпусти народ Мій.
Ню-ган подивився на зал.
- Народ?
Він вимовив це слово так, ніби пробував його на смак і знаходив у ньому бруд.
- Цікаво, вчора це були робочі руки, а сьогодні вже народ? Завтра це буде царство, а післязавтра армія?
Аарон відповів:
- Народ був народом до того, як Єгипет навчився записувати його інакше.
Ню-ган повернувся до нього.
- Тебе запитували?
- Ні.
- Тоді чому говориш?
- Тому що ти запитав уголос.
Кілька військових ворухнулися, а Ню-ган посміхнувся.
- Сміливий в мене раб.
Аарон ледь помітно вклонився.
- Зручно називати сміливістю те, що не можна назвати брехнею.
Ню-ган подивився на Мойсея.
- Він тобі подобається? А ця мова ям? Пряма, груба, без виховання. Напевно, здається тобі правдивою, після палацових шовків.
- Він говорить від народу, - сказав Мойсей.
- Ні, він говорить, бо ти дав йому відчути, ніби його голос має вагу.
- Голос має вагу, коли говорить правду.
Ню-ган тихо розсміявся.
- Правда. Народ. Справжній. Шлях. Скільки ж нових слів приніс до Єгипту хлопчик із кошика.
Леотонас на мить заплющила очі, а Ню-ган повільно підвівся з трону.
- Скажи мені, Мойсею, коли ти їв хліб мого дому, це була в’язниця?
- Твого дому?
- Дому єгипетського фараона. І мого, за правом крові, якщо тобі так легше.
- Хліб не стає твоїм, якщо його випікають руки рабів.
Залою прокотився глухий шум, і Ню-ган спустився на одну сходинку.
- А тканини, які носило твоє тіло? Вчителі, які відкривали тобі книги? Вартові, які охороняли твій сон? Жінка, яка витягла тебе з річки? Цар, який дав тобі життя замість смерті? Це теж було рабство?
Мойсей поглянув на Леотонас. Вона дивилася прямо на нього, не благаючи, а витерплюючи.
- Це була милість окремих людей, - сказав Мойсей, - а не святість системи.
У Ню-гана посмішка зникла, але голос залишився рівним.
- Ти раб, якого зігріли біля царського вогню, а тепер ти кусаєш руку, яка врятувала тебе.
Слова влучили в зал точно, і палац чекав на відповідь. Жерці чекали, що Мойсей спалахне, а писці чекали формулювання.
Леотонас зблідла, і Аарон ледь повернув голову до Мойсея. Мойсей згадав про руки Ексебед, які відпускали кошик; руки Леотонас, які піднімали його з води; руки старого фараона, що тримали його біля фонтану. І інші руки. Руки, що місили глину, руки Хадаси, що тримали мертвого Ірама, руки Рама, зв’язані за спиною, руки старих, які навчали дітей слову «ам».
Він тихо відповів:
- Рука, яка рятує одну дитину і душить тисячі, не стає святою.
Зал вибухнув шепотом, а Менхотеп зробив крок уперед:
- Це блюзнірство проти царського дому.
Леотонас раптом сказала:
- Ні.
Всі повернулися до неї, і вона стала прямо.
- Це не блюзнірство, а біль, яку царський дім заслужив почути.
Ню-ган подивився на неї.
- Сестра, не втручайся.
- Тоді не використовуй мою любов як щит для своєї влади.
В залі стало ще тихіше, і Ню-ган не підвищив голосу.
- Ти сумуєш, і я пробачаю цю слабкість.
- Не пробачай мені те, чого не розумієш.
На обличчі Ню-гана промайнула дуже коротка тінь, а потім він знову повернувся до Мойсея.
- Ти просиш відпустити мільйони людей, бо невидимий Бог назвав їх своїми.
- Так.
- А я кажу, що вони мої.
- Вони не речі.
- Все, що живе в Єгипті, належить фараону.
- Тоді твій бог — це рабство.
Ню-ган спустився ще на сходинку.
- Обережно.
- Я прийшов не за обережністю.
- Ні, ти прийшов перевірити, чи живий я після коронації. Живий. І я скажу тобі те, що мій попередник занадто довго не хотів говорити: Єгипет не віддасть своє тіло на прохання чужого голосу.
Аарон запитав:
#23 в Історичний роман
#6 в Фанфік
владний сильний герой, історія боротьби світла й темряви, історії і дива
Відредаговано: 20.06.2026