Мойсей: Принц без трону. Книга 1. Попіл Імперії

*******

Ексебед не ворухнулася.

Але Мойсей помітив.

Він завжди помічав.

Семітська мова відгукувалася в ньому дивно.

Єгипетську він вивчив як дім, у якому виріс.

Фонесійську — як ринок, де всі говорять швидко і сміються очима.

Перську — як дорогу, що веде до далеких гір.

А семітська звучала так, ніби він згадував те, чого ніколи не знав.

Деякі слова давалися йому відразу, навіть якщо Рагуїл вимовляв їх уперше.

Вода.

Мати.

Кров.

Дім.

Шлях.

Слухай.

На слові «мати» Ексебед упустила глечик.

Він не розбився — лише вдарився об землю й покотився.

Усі подивилися на неї.

Вона присіла, підняла його і сказала:

  — Руки стали слабкими.

Леотонас відвела погляд.

Рагуїл продовжив урок.

Мойсей запам’ятав не тільки слово. Він запам’ятав звук глечика.

З роками вчителів стало більше.

Одні вчили його письму.

Інші — рахунку.

Треті — зіркам.

Четверті — вимірюванню землі.

П’яті — законам.

Шості — історії фараонів, з якої, як зауважив Мойсей, були ретельно вилучені всі поразки, крім тих, що перетворювалися на майбутні перемоги.

Він ріс швидко.

Занадто швидко, — казала Леотонас.

В одинадцять років він уже перекладав короткі листи трьома мовами. У дванадцять міг слухати суперечку купців і розуміти, де ціна, а де образа. У тринадцять почав виправляти помилки писарів, що зробило його улюбленцем одних і ворогом інших.

Йому подобалися карти.

Він міг годинами стояти перед великою настінною картою залежних царств Єгипту. Там були річки, пустелі, торгові шляхи, гори, міста з чужими назвами. Кожна назва була як двері.

— Ти хочеш їх побачити? — запитав одного разу фараон.

Старий цар увійшов тихо, без свити, що траплялося рідко.

Мойсей вклонився.

— Так.

— Чому?

— Щоб знати, чи брешуть карти.

Фараон розсміявся.

— Карти завжди брешуть.

— Тоді навіщо вони?

    — Щоб царі могли думати, що володіють землею, на яку дивляться зверху.

Мойсей подивився на нього.

— А ви володієте?

Фараон підійшов ближче. В останні роки він став повільнішим, але очі залишалися живими.

— Я володію тим, що можу утримати.

— Людьми теж?

Сміх зник.

Фараон подивився на карту.

— Так каже закон.

— А ви?

— А я занадто старий, щоб відповідати на всі твої запитання без побоювання.

Мойсей нахмурився.

— Ви фараон. Кого ви боїтеся?

Старий цар подивився на нього з таким сумом, що хлопчик уперше побачив: влада не позбавляє від страху. Вона просто змушує боятися більшого.

    — Тих, хто вірить у трон сильніше, ніж у людину, яка на ньому сидить.

Мойсей не зрозумів повністю.

Але знову запам’ятав.

Він усе запам’ятовував.

Одного разу Птахмер попросив привести Мойсея до Дому Писця.

Це було незвично.

Дітей туди не водили без причини. Будинок Писця був не просто місцем, де зберігалися записи. Це була пам’ять Єгипту, укладена в кімнати, шафи, полиці, скрині, сувої, таблички та печатки.

Там пахло пилом, чорнилом, шкірою, смолою і владою.

Фараон прийшов сам.

Леотонас теж.

Мойсей стояв між ними, намагаючись не показувати, що йому цікаво аж до тремтіння.

Птахмер поклав перед ним три короткі тексти.

Один — єгипетською.

Другий — на фонесійській.

Третій — на семітській.

— Прочитай, — сказав вчитель.

Мойсей прочитав.

— Тепер скажи, що в них спільного.

Мойсей знизав плечима.

— Усе про зерно.

Писці посміхнулися.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше