Він говорив солодко.
Занадто солодко.
Мойсей подивився на нього знизу вгору.
— Хто відвів місце?
— Боги.
— А якщо людина хоче інше місце?
Жрець посміхнувся.
— Тоді вона повинна народитися іншою людиною.
Мойсей довго думав над цим.
Потім сказав:
— Це нерозумно.
У храмі стало тихо.
Леотонас стиснула його руку.
Ексебед опустила голову так низько, що майже торкнулася підборіддям грудей.
Жрець повільно випростався.
— Принц ще малий, — сказала Леотонас. — Діти говорять прямо.
— Іноді, пані, дитяча прямота показує, що слухають вуха дитини.
Це було сказано м’яко.
Але погляд жерця ковзнув по Ексебед.
Леотонас зробила крок, щоб закрити її собою.
— Його вуха слухають мене.
Жрець вклонився.
— Звичайно, дочко Сонця.
Але від того дня за Мойсеєм почали стежити пильніше.
У палаці Мойсею дозволяли все, що вважали безпечним.
Йому дозволяли бігати внутрішніми галереями, якщо поруч була Тая.
Грати біля фонтанів, якщо поруч був слуга.
Годувати білих птахів, якщо поруч був садівник.
Торкатися сувоїв, якщо поруч був писар.
Ставити запитання, якщо поруч був хтось, хто міг вчасно відповісти неправдою.
Але діти ростуть швидше за правила.
У шість років Мойсей навчився зникати.
Не насправді. У палаці було занадто багато очей. Але він міг вислизнути з кімнати, перш ніж Нефра встигла це помітити, сховатися за колоною, піти слідом за носіями, змішатися з учнями писарів, пробратися до кухонь, стайнь, галереї з картами.
Одного разу він дістався до північних службових дворів.
Там палац переставав вдавати небеса.
Золото зникало.
Камінь ставав грубішим.
Вода пахла не лотосом, а стоком.
Слуги говорили швидше і тихіше.
Рабів били не на очах у гостей, але й не надто приховуючи це.
Мойсей побачив хлопчика.
Не набагато старшого за себе.
Той ніс два кошики з мокрими ганчірками. Один був занадто важким. Він послизнувся, впав, і вода розлилася по каменю.
Наглядач ударив його.
Хлопчик навіть не скрикнув. Лише здригнувся.
Мойсей вийшов з-за колони.
— Навіщо ти його вдарив?
Наглядач обернувся і зблід.
Він упізнав дитину.
Не зовсім принц.
Не зовсім царський син.
Але той, кого тримала на руках дочка фараона. Той, кому старий цар іноді дозволяв сидіти біля своїх ніг. Той, навколо кого двір все ще шепотівся.
— Пане, він зіпсував воду.
Мойсей подивився на калюжу.
— Вода не зіпсувалася. Вона просто впала.
Наглядач розгубився.
— Він мав бути обережнішим.
— А ти?
— Що я, пане?
— Ти був обережний, коли бив його?
Хлопчик на підлозі підвів очі.
Їхні погляди зустрілися.
У нього були такі самі темні очі, як у дітей у кварталах, куди Мойсея не пускали. Такі самі, як у Ексебед, коли вона думала, що ніхто не бачить.
Наглядач вклонився.
— Вибачте. Я не мав цього робити при вас.
Мойсей нахмурився.
Ці слова здалися йому неправильними.
Не «я не повинен був робити це».
А «при вас».
Він хотів запитати ще щось, але в цей момент з’явилася Тая.
— Ось ти де.
Вона говорила спокійно, але її обличчя було білим.
— Ходімо.
— Він вдарив хлопчика.
— Я бачила.
— Чому?
— Тому що в палаці занадто багато людей, які вважають, що сила дана їм замість розуму.
— Його покарають?
Тая подивилася на наглядача.
Той знову вклонився.
— Його попередять, — сказала вона.
#25 в Історичний роман
#92 в Фантастика
#29 в Наукова фантастика
владний сильний герой, історія боротьби світла й темряви, історії і дива
Відредаговано: 04.05.2026