Злість, яка довго зріла в мені через мамині егоїстичні витівки та цей безглуздий переїзд, нарешті знайшла вихід. Я не збиралася терпіти знущання якогось провінційного мажора. Різко відчинивши дверцята таксі, я вийшла під дрібний дощ і впевнено підійшла майже впритул до хлопця з пірсингом.
— Миші ховаються від людей, вони є зрадниками. А я тут, прямо перед тобою, — чітко, карбуючи кожне слово, кинула я йому в обличчя.
Едвард на мить здивовано підняв брови, але швидко повернув собі звичну зухвалу міну. Очі його небезпечно зблиснули.
— То ти не миша? Ти — балакуча хижачка, — уїдливо протягнув він, окинувши мене зверхнім поглядом. — Але ви все одно згорите. Точніше, згорить ця тачка.
Він повільно засунув руку до кишені куртки, дістав блискучу запальничку і з тихим клацанням викресав вогонь. Яскраве полум'я затанцювало в його пальцях, відкидаючи зловісні відблиски на його обличчя. Едвард зробив крок до нашого таксі й щосили крикнув:
— Тікайте, або згорите разом із нею!
Мама злякано верескнула, і вони з Джеком кулею вискочили з салону. Тієї ж миті Едвард розмахнувся і кинув палаючу запальничку прямо на капот, де, судячи з усього, підтікало пальне. Машина спалахнула миттєво. Рудий язик полум'я з гуркотом охопив старенький автомобіль.
У моїй голові наче щось обірвалося. Пульсувала лише одна панічна думка: Гітара. Чорт, моя гітара!
Забувши про небезпеку, я кинулася до багажника, але було вже запізно — задня частина машини повністю догорала, огортаючи мої речі чорним, задушливим димом. Мій єдиний порятунок, мій інструмент... Його більше не було.
Гаряча хвиля люті затопила розум. Я розвернулася і, не тямлячи себе від гніву, накинулася на Едварда.
— Ти, чортовий виродок! Тобі не жити! — закричала я, вчепившись нігтями в його шкіру і щосили роздряпавши йому обличчя.
— Ай! Сучка! — засичав він, відштовхуючи мене і закриваючи долонею закривавлені щоки. — Жіночко, заберіть свою навіжену доньку!
З-за його спини донісся підбурювальний свист і крики його банди:
— Едварде, та кинь її! Йди до нас, ти своє діло зробив! Пішли, на нас інші чекають!
Хлопець злостиво сплюнув на землю, витер кров із обличчя і подивився на мене з невимовною ненавистю.
— Це ще не кінець, — процідив він крізь зуби.
Він розвернувся, попрямував до своїх друзів, і за кілька секунд їхні машини з вереском шин зникли за поворотом.
На узбіччі залишилися лише ми. На мамі не було лиця — вона стояла абсолютно сіра від шоку, дивлячись на палаюче авто.
— Мої сукні... Мої сумочки... Все згоріло! — раптом заверещала вона, накидаючись на таксиста. — Чому ви нічого не зробили?! Ви ж мали піклуватися про наші речі!
— Що я міг зробити?! — втомлено і розбито відповів Джек, дивлячись на те, як догорає єдине джерело його заробітку. — Це місцева еліта. Вони все одно залишаться безкарними. Тут повно спалених машин і таксі. Моє слово проти їхніх грошей нічого не варте. Мій син колись навчався з цими підлітками... Добре, що він поїхав за обміном до школи в Норвегії.
— Мені це нецікаво, і моїй доньці також! — роздратовано обірвала його мама, тупаючи підбором.
Я ж, згадуючи зухвалу поведінку банди, тихо запитала в шофера:
— Вони принижували вашого сина? Через це він перевівся в іншу школу?
— Ні, — похмуро зітхнув Джек. — Вони просто були виродками. Самі по собі.
І тут раптово, ніби насміхаючись над нашим становищем, з неба ринув рясний, важкий дощ.
— Чортовий дощ! — вилаялася мама, витягаючи з сумочки дорогий смартфон. — Я зараз зателефоную Чарльзу. Хай негайно нас забере або пришле нормального водія.
Вона швидко набрала номер свого чергового бойфренда, емоційно пояснюючи ситуацію. Чарльз пообіцяв негайно вислати машину. Ми залишилися чекати під зливою, яка швидко гасила залишки обвугленого таксі.
За якихось двадцять хвилин біля нас зальоти затормозив солідний автомобіль. Вікно з водійського боку опустилося наполовину, і на нас подивився чоловік із доволі моторошною зовнішністю. Біля його ока виднівся глибокий, старий поріз, що надавало йому схожості з якимсь вампіром із фільмів жахів.
— Що тут сталося? — запитав він хрипким голосом. — Де ваші речі?
— Якісь навіжені підлітки спалили машину і все, що було всередині! — поскаржилася мама, тремтячи від холоду.
— Зрозуміло. Сідайте, — коротко кинув водій, а потім звернувся до таксиста: — Вас підвезти, Стюарт?
— Так, якщо можна, до заправки "Олес", — втомлено попросив Джек.
— Добре, це недалеко від нашого дому.
Ми швидко сіли в салон. Мама відразу вмостилася на переднє сидіння поруч із водієм — вочевидь, щоб не сидіти поруч із простим таксистом. Я ж сіла ззаду біля одного вікна, а Джек зайняв місце біля іншого. Весь шлях я їхала абсолютно розбита, втупившись у залитий дощем простір за склом.
— Чому ти така засмучена, дівчинко? — раптом запитав водій, дивлячись на мене через дзеркало заднього виду. Здається, мама в розмові назвала його Антуаном.
— Моя гітара згоріла, — тихо, ледь стримуючи сльози, відповіла я. — Ці покидьки спалили машину разом із моїм інструментом.
Антуан криво усміхнувся, і поріз на його обличчі пересмикнувся.
— Може, воно й на краще, що вона згоріла. Пан не любить музики та її звучання. Пам'ятаю, як його син дуже хотів барабани. Потай від батька купив їх і поставив у себе в кімнаті. Так пан, як дізнався, побив їх на тріски... Це був просто жах.
Ці слова оптимізму не додавали. Нове життя починало здаватися справжнім кошмаром.
Невдовзі ми висадили таксиста біля заправки і поїхали далі, до маєтку Чарльза. Нарешті машина зупинилася перед величезними кованими воротами, за якими виднівся розкішний будинок, пофарбований у білий колір із блакитними елементами.
Ворота повільно розчинилися, і на ганку нас уже чекали двоє чоловіків. З першого погляду за стилем одягу можна було подумати, що вони зовсім молоді, але обличчя видавали їхній справжній вік.