— Нам потрібне укриття, — сказала Дейзі, оглядаючи галявину. — Якщо піде дощ, ми промокнемо.
— Ти промокнеш, — поправив Каель. — Я демон. Я не промокаю.
— Ти промокаєш. Я бачила, як ти ховався під стріхою, коли йшов дощ.
— Я не ховався. Я… оцінював архітектурні особливості твоєї хатини.
— Ти ховався від дощу, бо боїшся води.
— Я не боюся води!
— Ти кричав, коли на тебе впала крапля.
— Це був не крик. Це був… вигук здивування.
— Ти сховався під стріху і сидів там дві години.
— Я збирався з думками.
— Ти боїшся дощу.
— Я не боюся дощу, — сказав Каель з гідністю. — Я просто його не поважаю.
Дейзі закотила очі і почала збирати гілки. Вони лежали всюди — сухі, пружні, вкриті сірим лишайником. Вона носила їх до центру галявини, складаючи в купу, і відчувала, як Каель спостерігає за нею з виразом, який вона вже навчилася читати: «я б міг допомогти, але мені лінь».
— Ти допомагатимеш чи так і стоятимеш? — спитала вона, випроставшись і витираючи піт з чола.
— Я спостерігаю.
— За чим?
— За тим, як ти працюєш.
— Це допомагає?
— Мені — так.
Вона взяла гілку товстішу і кинула в нього. Каель ухилився, як завжди, але гілка зачепила його плече, і він скривився.
— Ти кидаєшся речами!
— Ти дратуєш!
— Я нічого не роблю!
— Саме це і дратує!
— Ти хочеш, щоб я робив щось?
— Хочу!
— Що?
— Не знаю! Щось!
Каель задумався. Потім підійшов до купи гілок, вибрав найтовстішу і почав… встромлювати її в землю.
— Що ти робиш? — спитала Дейзі.
— Каркас, — відповів він, не обертаючись. — Якщо ми будуємо халабуду, потрібен каркас.
— Ти знаєш, як будувати халабуду?
— Я знаю все.
— Ти нічого не знаєш.
— Я знаю, що ти зараз знову кинеш в мене чимось.
Вона підняла гілку, але він уже відійшов, і гілка впала в кущі, розлякавши якусь пташку.
— Ти нестерпний!
— Ти вже казала!
Він працював швидко і, на подив Дейзі, вправно. Гілки встромлялися в землю під правильним кутом, перепліталися тоншими прутами, утворюючи щось схоже на каркас маленького куреня. Через пів години перед нею стояла конструкція, яка мала всі шанси стати дахом над головою.
— Це… непогано, — сказала вона, обходячи каркас навколо.
— Непогано? — Каель обернувся, і в його очах спалахнула образа. — Я створив архітектурний шедевр за пів години, використовуючи тільки гілки та власну геніальність, а ти кажеш «непогано»?
— Я сказала «непогано», тому що це справді непогано.
— Для тебе це високий комплімент?
— Для тебе — так.
Він скривився, але продовжив роботу. Дейзі принесла велике листя папороті — його тут було багато, темно-зеленого, вологого, і воно ідеально лягало на каркас, створюючи щільний шар, який мав захистити від вітру і дощу.
— Листя клади внахлест, — сказав Каель, спостерігаючи за її роботою.
— Я знаю.
— Ти кладеш не внахлест.
— Я кладу так, як треба.
— Між листям є щілини.
— Це для вентиляції.
— Це для того, щоб дощ капав тобі на голову.
— Тоді покажи, як треба.
Він підійшов ближче. Надто близько. Дейзі відчула запах диму, гіркого перцю і чогось нелюдського. Його руки опинилися поруч з її, коли він взяв лист і почав перекладати його інакше.
— Ось так, — сказав він, і його голос пролунав просто над вухом.
Вона завмерла. Він стояв так близько, що її спина майже торкалася його грудей. Вона відчувала тепло, яке виходило від нього — не тілесне, а якесь інше, глибше, і від цього тепла шкіра на потилиці починала горіти.
— Ти… — почала вона, але голос зрадницьки зірвався.
— Що? — спитав він, і вона відчула його подих на своїй щоці.
— Ти стоїш надто близько.
— Я поправляю листя.
— Ти можеш поправляти листя на відстані.
— Не можу. Мої руки короткі.
— Це не має сенсу.
— Це має стільки ж сенсу, скільки твоя вентиляція.
Вона повернула голову, щоб подивитися на нього, і опинилася за кілька сантиметрів від його обличчя. Його очі — звичайні, людські, без червоного — дивилися на неї спокійно, але в їхній глибині було щось, від чого їй захотілося відступити.
Але вона не відступила.
Він усміхнувся. Повільно. І в цій усмішці не було глузування. Було щось інше. Щось тепле, що розливалося в грудях, навіть коли вона намагалася змусити себе відчувати тільки роздратування.
— Твоє волосся, — сказав він раптом.
— Що з моїм волоссям?
— На ньому листя.
Він підняв руку і взяв листок, який зачепився за її кучері. Його пальці ковзнули по скроні, і від цього дотику все тіло пройшло струмом. Вона відчула, як щоки заливає фарба, і ненавиділа себе за це.
— Ось, — сказав він, показуючи їй листок. — Тепер ти виглядаєш майже охайно.
— Майже?
— Ти в лісі. Ідеальна охайність неможлива.
— Ти тільки що зробив мені комплімент?
— Я констатував факт.
— Це був комплімент.
— Це не був комплімент.
— Ти сказав, що я виглядаю охайно.
— Я сказав «майже охайно».
— Це комплімент.
— Це найменше зло.
Вона штовхнула його в плече, і він, несподівано для неї, не втримав рівновагу. Його нога зачепилася за корінь, і він похитнувся.
— Це було несподівано, — сказав Каель.
— Ти впав.
— Ти мене штовхнула.
— Ти мав утриматися.
Каель залишився лежати, заклавши руки за голову, і дивився на небо, якого майже не було видно крізь гілки.
— Тут непогано, — сказав він.
— Ти щойно впав у багнюку.
— Це не багнюка. Це мох.
— Ти лежиш у моху.
— Я відпочиваю.
— Ти лежиш у моху, бо я тебе штовхнула.
— Я лежу в моху, бо ти мене штовхнула, і це було приємно.
— Що?
— Приємно, — повторив він. — Мох м'який. І ти… не така вже й жахлива.
Вона не знала, що на це відповісти, тому просто пішла збирати листя далі, намагаючись не думати про самозакоханого та егоїстичного чоловіка, який підібрався до неї надто близько.