План офіційно провалився.
Тепер Ліам знає про Емілі.
Але найбільше мене засмучує навіть не це.
А те, як він говорить про сім'ю.
Саме тому я не шукала його п'ять років тому.
Не розповіла про вагітність.
Не намагалася знайти.
Йому це було не потрібно.
У його житті завжди були робота, гроші та випадкові жінки.
Сім'я ніколи не входила до цього списку.
— Олівія, зайди в кабінет.
Клятий селектор.
Коли я вже звикну до нього?
Перед тим як зайти до Ліама, як завжди готую каву.
Чесно кажучи, не знаю, як він взагалі живий.
З тією кількістю кави, яку випиває за день.
— Ваша кава, містере Вільямс.
— Дякую. Але покликав я тебе не через це.
— Слухаю.
— Наступного тижня у нас зустріч із власником "Anderson Media Holding". Підготуй усі документи.
Усе всередині завмерло.
Ні.
Тільки не вони.
Тільки не зараз.
— Я думала, ваша фірма захищає тих, хто потребує допомоги. А не злочинців.
Ліам підняв брову.
— І з чого ти вирішила, що містер Андерсон злочинець?
— Тому що знаю це.
— Маєш докази?
Я стиснула кулаки.
Якби він тільки знав...
— У нього дуже брудна репутація.
— Олівія, не говори дурниць.
Його голос став жорсткішим.
— Просто виконуй свою роботу. І не сунь свого гарного носика туди, куди не потрібно.
Я важко вдихнула.
Він навіть не уявляє, з ким зв'язується.
— Буде зроблено, містере Вільямс.
Коли я вже збиралася вийти, він раптом додав:
— До речі, завтра в тебе вихідний.
— Вихідний?
Я здивовано подивилася на нього.
— Але ж завтра п'ятниця.
— Саме так.
На його губах з'явилася ледь помітна усмішка.
— І саме завтра вистава, у якій Емілі грає головну роль.
На секунду я втратила дар мови.
Для людини, яка постійно говорить, що не любить дітей, він занадто багато уваги приділяє моїй доньці.
— Дякую.
— Можеш іти.
--
— Емілі, швиденько збирайся! Ми не можемо запізнитися!
Єдине, що донька точно успадкувала від мене, — це талант спізнюватися.
Будь-куди.
Будь-коли.
— Матусю...
Мені зовсім не подобається цей сумний голос.
— Що сталося, сонечко?
— З мене знову будуть сміятися.
Серце боляче стиснулося.
— Що означає "знову"?
Емілі опустила очі.
— На кожному святі сміються.
— Чому?
— Бо в мене немає тата.
У грудях ніби щось обірвалося.
— І тому ти мовчала?
— Не хотіла тебе засмучувати.
Я обійняла її.
Міцно.
Наче могла захистити від усього світу.
— Сонечко, це не твоя провина.
— Але мені неприємно.
— Я знаю.
І від цього мені було ще болючіше.
Бо страждала не я.
Страждала моя донька.
--
У садочку було людно.
Сміх дітей.
Розмови батьків.
Святкова метушня.
Поки Емілі побігла перевдягатися, я помітила кількох дітей, які показували на неї пальцями та щось шепотіли.
Отже, вона не вигадала.
Це справді відбувається.
Я рішуче підійшла до виховательки.
— Міс Клер, можна вас на хвилину?
— Звичайно.
— Чому діти насміхаються з Емілі?
Жінка знизала плечима.
— Усе через те, що її батько жодного разу не приходив на свята.
Я не повірила власним вухам.
— І це все, що ви можете сказати?
— Олівія, ви ж доросла людина.
— Саме тому й питаю.
— Просто деякі батьки більше залучені до життя садочка.
Я гірко всміхнулася.
— Тобто все вирішують гроші?
— Ні, що ви...
— Тоді чому моя дитина не отримує захисту від булінгу?
Жінка помітно занервувала.
— Деякі сім'ї роблять великі внески в розвиток закладу.
Ось воно.
Саме те, що я й думала.
— І яка сума потрібна, щоб Емілі нарешті почали поважати?
— А яка сума потрібна, щоб персонал цього садочка почав виконувати свою роботу?
Я завмерла.
Ні.
Тільки не він.
Повільно обернулася.
Ліам стояв за моєю спиною.
У дорогому темному костюмі.
І виглядав дуже злим.
— Перепрошую, а ви хто? — розгублено запитала вихователька. — Стороннім заборонено перебувати на території садочка.
Ліам зробив крок уперед.
Його голос прозвучав холодно й владно.
— Мене звати Ліам Вільямс.
Він перевів погляд на мене.
А потім знову подивився на виховательку.
— І я батько Емілі.Тепер поясніть мені, що тут відбувається.