Розділ 28. Щоб врятувати її та провчити його
За форменим одягом і товстою сумкою, перекинутою через плече, Яна здогадалася, що до них завітав листоноша.
— Вам лист. Зі столиці, — скоромовкою сказав він і зник, залишивши Яну в глибокому здивуванні.
Боніфас з властивою йому церемонністю передав господині конверт і, вважаючи це своїм обов'язком, повторив:
— Зі столиці.
Зі столиці — це добре, але от від кого? Яна ніяк не могла цього збагнути. Вона з цікавістю вивчала конверт, який виглядав солідно завдяки величезній кількості штемпелів і марок. Вони були так густо наставлені і з одного, і з іншого боку, що зворотну адресу прочитати було не так вже й легко. Єдине місце, що залишилося вільним, містило назву міста — Клосквіль, що свідчило про те, що лист дійсно зі столиці.
Гаразд, з адресою можна розібратися пізніше. Цікаво було подивитися, що всередині. Яна дістала складений удвічі щільний блакитний аркуш паперу і почала читати виведені хитромудрим почерком рядки.
Як нам стало відомо, ви є автором кількох виключно гостроцікавих історій...
У Яни всередині все похололо. Хто і як міг про це дізнатися??? Ніколи і нікому вона не розповідала про свою земну професію, жодного разу і ніде не згадувала, що пише книги. Лише той, хто причетний до їхнього обміну з двійником, міг знати про її земне життя і про її земне заняття.
— Погані новини? — стурбовано запитав Боніфас.
Яна не знала, що відповісти. Новини хоч і були дуже несподіваними і такими, що бентежать, але, здавалося, не несли в собі нічого поганого. Навпаки, вона мріяла вийти на ту людину, яка допомогла Вів'єн поміняти їх із Яною світами. Їй є, що цій людині сказати. Хотілося б запитати, навіщо вона це зробила, і попросити або навіть вимагати зворотного обміну.
— Ні, Боніфасе, новини добрі.
Яна почала читати лист далі.
...Ми вкрай зацікавлені в тісній співпраці. Тому просимо вас вислати нам рукописи на розгляд...
Зазвичай такі листи приходять з видавництв і є для автора об’єктом мрій. Якщо видавці зацікавилися твоїми роботами і збираються пустити їх у друк, це означає, що ти отримаєш тисячі нових читачів і нових джерел натхнення, а також, не виключено, і солідний гонорар. Особливо це було важливо в епоху, коли ще не існувало електронних книг, і ти міг знайти читачів, лише якщо твої книги опублікують.
Але що подібний лист означає в цьому світі? Яні не вдавалося вибудувати логічний ланцюжок. Припустимо, в столиці живе якийсь маг, який допоміг Вів'єн з обміном, а отже, знає, хто така Яна і, більш того, знає, що вона письменниця. Але навіщо йому її книги? Він що, паралельно працює у видавництві?
Яна настільки поринула в свої думки, що не почула ще один стукіт у двері. Спасибі Боніфасу, він завжди напоготові і готовий зустріти гостя.
Цього разу, на думку Яни, напевно з'явився Етьєн. Але ні, на порозі стояла жінка з тацею. Яна з подивом впізнала в ній булочницю, яка торгує на площі пирогами. "Ці з гусятиною і лавандським перцем. Ці з рибою і бринзою. А ці з дикою смородиною". У Яни завжди слинки текли, коли вона проходила повз її прилавок. Але цілих два луарда за один пиріжок вона собі дозволити не могла.
Навіщо ж булочниця прийшла до крамниці? Дощ розігнав покупців, і вона ходить з товаром по домівках?
Пироги наполегливо пахли ситним обідом, натякаючи на свій неперевершений смак. А ось булочниця ні на що не натякала — мовчала як риба. Вона завжди відрізнялася рожевощокістю, а зараз і зовсім аж горить як маків цвіт. Чимось схвильована? Напевно, як і всі городяни, боїться проклятої крамниці. Але навіщо ж тоді прийшла? Вона ніяк не могла зібратися з думками. Але дворецький прийшов на допомогу.
— Прекрасна мьєдам, що привело вас до нас у цей чудовий день?
Ну, день, відверто кажучи, далекий від чудового, що не заважало Боніфасу виглядати підозріло задоволеним.
Його питання вивело булочницю з трансу, але замість відповіді, вона обурилася:
— Що ви собі дозволяєте, монсіре?
А що, власне, Боніфас собі дозволяв крім голодного погляду?
— Не мьєдам, а муазіль, — пояснила булочниця, що саме її обурило.
Отже, вона незаміжня. Але навіщо так обурюватися? Звідки Боніфасу знати, є у неї чоловік чи ні?
Вона стрепенулася всім своїм пишним тілом, через що її груди подалися вперед разом із тацею. Яке випробування для голодного Боніфаса. Втім, він тримався мужньо.
— Прошу пробачити мені мою помилку, прекрасна муазіль. Вам не важко? — вказав він поглядом на піднос.
Булочниця, недовго думаючи, вручила його Боніфасу зі словами:
— Це вам.
Такого повороту подій дворецький не чекав. Але навіть після цього залишився незворушним.
— Скільки ми вам винні?
— Аніскільки.
Булочниця розвернулася і плавно попливла геть.
Яна і Боніфас кілька секунд здивовано переглядалися. Це і є те, що мав на увазі Етьєн, коли говорив, що подбає про обід? Купив у булочниці цілу тацю пирогів з доставкою?
Довго гадати не довелося. Боніфас ще не встиг накрити на стіл, коли Етьєн з'явився в крамниці і підтвердив, що гора рум'яних пиріжків, у яких боки ломляться від начинки — це той самий обід, який він обіцяв.
Якщо судити за часом, то більше підійшло б слово "вечеря", але це не завадило трапезі бути дивовижно смачною. Неспроста до булочниці завжди вишиковується черга, хоч ціни і кусаються. Її пироги були варті двох луардів.
Хитрість Етьєна вдалася — з кожним пиріжком Боніфас все більше і більше добрішав до нього. Але окрасою трапези стали навіть не пиріжки. Яна та Етьєн в особах розповіли Боніфасу про виставу в ратуші, в результаті якої вдалося відстрочити виплати і зменшити їхній розмір.
Тепер, коли все залишилося позаду, згадувати про пригоду було весело. Навіть максимально стриманий Боніфас, якого Яна жодного разу не бачила надмірно емоційним, посміювався.