Дощ знову починає накрапати — тихо, рівно, ніби сам світ вирішив шепотіти колискову. Малюк сміється, коли краплини стукають по вікну, і тягнеться ручками до скла. Його сміх — чистий, як ранкове повітря після грози.
Я підхоплюю його на руки, обіймаю, і в грудях розливається те дивне відчуття, якого не знала вже давно — спокій.
— Не можна туди, — кажу, ніби він справді розуміє. — Холодно.
Він щось белькоче у відповідь і хапає мене за косу. Я сміюся.
Дім тепер живе іншим ритмом — не таким суворим, як кілька днів тому. Може, через те, що я одужую, а може, тому, що у повітрі більше тепла. Навіть Велея, зазвичай неспокійна, сьогодні наспівує щось на кухні, розкладає трави й бурмоче:
— Усе буде добре, от побачиш.
Коли сонце хилиться до заходу, у дверях тихо рипить замок. Я навіть не дивлюсь — просто знаю, що це він.
Дамаріс заходить повільно. Скидає плащ, що блищить від дощу. Волосся трохи розтріпане, на чолі — зморшка, якої раніше не було. Його погляд — втомлений, важкий. І ще якийсь... порожній.
Я ставлю малюка в колиску, а сама підходжу ближче.
— Ви повернулися, — кажу майже пошепки, бо чомусь не хочеться порушувати тишу.
— Так, — відповідає коротко. Потім додає: — Вибач, що запізнився.
Його голос низький, хриплуватий — ніби він говорив занадто багато сьогодні.
— Все гаразд, — кажу. — Ми чекали вас.
— Ми?
Я киваю на малюка.
— Він навіть засинати не хотів. Постійно дивився на двері.
Дамаріс дивиться на дитину — і в його очах щось змінюється. Зникає холод, з’являється щось інше — майже ніжність, прихована під шаром звички бути непохитним.
— Голодні? — питаю я, і сама ж не чекаю відповіді.
Кладу на стіл вечерю — хліб, суп із травами, кілька скибок сиру.
— Ви ж, мабуть, не їли весь день.
Він сідає, злегка схиляє голову.
— Ти не мала турбуватись.
— Це не турбота, — заперечую. — Це просто… дякую.
Він піднімає очі. Його погляд торкається мене так, що я ледве не гублю слова.
— За що? — питає.
Я не знаю, як пояснити. За те, що не залишив, коли я лежала без тями? За те, що тримав малюка на руках, поки я марила? За те, що зараз сидить тут, замість тікати від усіх цих заплутаних речей, у які ми втягнуті?
— За те, що ви… були, — кажу нарешті. — І не дали мені втратитись остаточно.
Тиша. Тільки потріскує полум’я у каміні, і дитина тихо ворушиться у колисці.
— Я просто зробив те, що мав, — каже він, але в голосі вже немає тієї жорсткості, що раніше.
— Інші не зробили б.
Він зводить на мене погляд. У його очах — щось таке, від чого всередині наче стає тепліше.
Я відводжу очі, щоб не розчинитися у цій тиші.
— Як місто? — питаю.
— Шумне. І небезпечне, — каже він. Потім коротко зітхає. — Я бачив Реміса. Мого дядька.
— Он як?
— Так. І... деяких старих знайомих.
Його обличчя на мить темніє. Я розумію, що там, за межами цього дому, лишилися речі, про які він не може — або не хоче — говорити.
Я лише кажу:
— Ви виглядаєте виснаженим.
Він усміхається — уперше за вечір, ледь-ледь, але щиро.
— Мабуть, старію.
— Ви не старієте, — відповідаю, не подумавши, і одразу ніяковію.
Він піднімає брову, а потім тихо сміється.
— Це комплімент?
— Можливо, — шепочу.
Між нами знову тиша. Але тепер вона не така холодна. Навпаки — тепла, майже домашня.
Малюк сопе, тіні на стінах ворушаться від вогню, і я ловлю себе на тому, що мені добре. Просто добре.
Дамаріс дивиться на мене довше, ніж слід. У його погляді — не лише вдячність. І не лише тривога. Там щось інше. Те, що лякає і водночас тягне.
Він відводить очі першим.
— Тобі треба відпочити, — каже, підводячись. — Завтра буде непростий день.
— Щось сталося?
— Можливо. Але поки я не впевнений.
Я хочу спитати ще, але він вже біля дверей до своєї кімнати. Його силует темніє в проємі, і лише коли він виходить, я розумію — у домі стало холодніше.
Я повертаюся до колиски. Малюк спить спокійно, обійнявши свого дерев’яного зайця.
Я торкаюся його щоки — теплої, живої.
І думаю: якщо він справді прокляття, то чому біля нього світ здається чистішим, ніж будь-коли?
За вікном дощ переходить у мряку. А я думаю, коли знову його побачу. Не як лорда. Не як комісара. Як того, хто навчив мене знову не боятися тиші.