Магічний трикутник

Глава 29

Минув місяць, але для мене він здався століттям, проведеним у скляній труні. Замок, який раніше здавався мені величним символом нашої майбутньої перемоги, перетворився на холодну в'язницю, де кожен гобелен і кожна статуя нагадували про те, чого більше не існує. Я перестала заходити до спальні, де відбулася та проклята ніч. Кожного разу, коли я наближалася до тих дверей, мені здавалося, що я чую відлуння свого власного щасливого сміху, який тепер звучав як знущання.

Я переїхала до маленького кабінету в західній вежі. Там було мало місця, темно і сиро — саме так, як я почувалася всередині. Мої дні тепер належали не мені, а лорду Валєріусу та його "раді старійшин". Вони приходили до мене щоранку, приносячи стоси паперів.

— Це указ про додатковий податок на зерно, Ваша Величносте, — казав Валєріус, підсовуючи мені перо.

— Армії потрібні ресурси. Ви ж не хочете, щоб кордони залишилися без захисту, тепер, коли принци... нас покинули?

Я не читала. Я просто ставила печатку. Важкий металевий відтиск Ключа на воску щоразу здавався мені тавром на власній шкірі. Мені було байдуже. Якщо Каспіан вважав мене лялькою, то я нею і стану. Лялькою, яка не має волі, не має серця і не має майбутнього.

Я бачила, як змінюються обличчя служниць, коли я проходила повз них. У їхніх поглядах більше не було поваги — лише жалість, змішана з презирством. Палацом повзли чутки, майстерно підігріті інтригантами. Всі знали, що принци поїхали. Всі шепотілися, що я не змогла втримати їх, що я була "надто доступною" або "надто слабкою". Кожне таке слово, підслухане в коридорах, вбивало в мені залишки тієї Аланіс, яка колись вміла боротися.

Одного вечора, коли я сиділа біля вікна, дивлячись на далеку лінію горизонту, куди поїхав Каспіан, до мене зайшов Валєріус. Цього разу він був не один. За ним ішов чоловік, якого я бачила лише кілька разів на офіційних прийомах — герцог Олдос.

Він був невисокий, із блідим, наче сире тісто, обличчям і тонкими губами, які завжди були скривлені в напівпосмішці. Його очі бігали по моїй фігурі з такою відвертою оцінкою, наче він оглядав коня на ярмарку.

— Ваша Величносте, — голос Олдоса був високим і неприємно солодким.

— Мені боляче бачити вас у такому стані. Така краса не повинна в’янути в самотності.

— Що вам потрібно, герцогу? — я навіть не повернула голови.

— Нам потрібна стабільність, Аланіс, — втрутився Валєріус, стаючи між мною і вікном.

— Королівство хитається. Народ бачить самотню жінку на троні й відчуває слабкість. Сусідні держави вже гострять мечі. Герцог Олдос пропонує нам союз. Фіктивний шлюб, який заспокоїть дворянство і покаже ворогам, що в королівства є господар.

— Господар? — я нарешті подивилася на нього. Мій погляд був порожнім.

— У Ключа не може бути господаря.

— Ключ мовчить, — жорстоко нагадав Валєріус, вказуючи на моє зап'ястя, де фіолетовий камінь став сірим, як звичайний камінь.

— Він згас разом із вашою гордістю. Зараз вам потрібен захист. Олдос візьме на себе державні справи, а ви зможете... відпочивати.

Я зрозуміла, що це пастка, але всередині мене не залишилося сил для опору. Якщо Каспіан і Еріан "наситилися" мною, то яка різниця, хто тепер стоятиме поруч зі мною перед натовпом? Олдос підійшов ближче і спробував взяти мою руку. Я здригнулася, відчувши його липку, холодну шкіру. Це було не так, як у Еріана — у того був лід, чистий і величний. Тут була лише вогкість підземелля.

— Це лише формальність, люба, — прошепотів Олдос, і я відчула запах його кислуватого дихання.

— Я буду вашим вірним слугою перед людьми. А в цих стінах... ви зможете й надалі плекати свою печаль за тими, хто вас викинув.

Я заплющила очі. Біль від згадки про листи Каспіана і Еріана знову спалахнув у грудях, затьмарюючи все інше. "Ти була лише інструментом", — звучав у вухах голос Еріана. "Я знайшов щось набагато цікавіше", — додавав Каспіан.

— Добре, — видихнула я, і це слово було схоже на останній подих потопельника.

— Робіть, що хочете. Готуйте весілля. Мені все одно.

Наступні місяці перетворилися на підготовку до цього фарсу. Валєріус і Олдос почали розпускати чутки про те, що це саме я вигнала принців, бо "вони заважали моїм новим амбіціям". Вони малювали мене в очах народу як розрахункову, холодну жінку, яка змінила двох героїв на одного зручного герцога.

А далеко від замку, у брудних шинках прикордоння, Каспіан чув ці плітки. Він пив дешевий ель, притискаючи до очей забинтовані після бійок руки, і кожне слово про моє майбутнє весілля випалювало в його душі нову рану. Він вірив, що я завжди була такою. Що я просто знайшла собі того, хто не буде задавати зайвих питань про моє минуле. Його гнів перетворювався на чорну ненависть, яка нищила його зсередини.

Еріан же, закрившись у своїх північних архівах, отримував звіти про мої нові "укази", які розоряли села. Він бачив мій підпис під кожним папером і переконувався у своїй правоті: я була лише механізмом влади, бездушним і небезпечним. Його серце остаточно вкрилося льодом, який не міг розтопити жоден вогонь.

Ми всі троє тонули в цій брехні, розділені тисячами миль і однією великою, підлою зрадою, якої ніхто з нас не міг розгледіти. Я готувалася стати дружиною чоловіка, якого ненавиділа, щоб просто перестати відчувати цей нестерпний біль відсутності тих, кого кохала.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше