Леор

​"Лють і колода" Part5

Ми з Акірою неквапливо йшли стежкою під дрібним дощем, що тихо шурхотів по листю.

Тітка Ела сиділа під стріхою, перебираючи насіння в широкій мисці.

— Нарешті, — мовила вона. — Обід уже стине, та й до Онірона ж пора.

— Ми щойно від нього, — відповів я. — Сьогодні уроків не буде.

— Он як, — тітка Ела задоволено усміхнулася. — Мені це навіть більше підходить. Леоре, твій тато заходив і сказав, що ти сьогодні знову залишишся в нас.

— А куди він пішов, не сказав?

— Ні, цього він не говорив. Що ж, заходьте, пообідайте, а потім — до роботи.

Ми увійшли до хати, де пахло, як завжди, смачно: димок від печі змішувався із запахом гарячої юшки. Тітка швидко розставила на столі глиняні миски.

Після обіду вона не дала нам ані хвилини на відпочинок.

— Молодь, до роботи! — скомандувала вона, витираючи стіл. — Леоре, наколоти дров. Акіро, підеш зі мною на город.

Я вийшов на подвір’я. Дощ майже припинився, лише поодинокі важкі краплі падали з дерев, розбиваючись об мокру землю.

Біля дровітні стояла стара дубова колода, поцяткована глибокими шрамами від сокири. Я взяв сокиру: топорище було гладким, лезо — загострене до блиску, баланс ідеальний. Відразу впізнається батькова робота — він колись робив найкращі сокири у Тифаті.

Відчуття інструмента в руках було знайомим і зрозумілим. Вага сокири, те, як вона входить у деревину, звук розколювання сухого дерева — у цьому було щось справжнє, на відміну від заплутаних повчань Онірона.

Батько завжди казав: «Хороший інструмент — це продовження руки». Замахуючись, я відчував саме це.

Я поставив масивне дубове поліно на колоду. Один точний удар — і дерево розлетілося з дзвінким хрускотом.

Я не просто колов дрова — я випускав напругу, що накопичилася за день: злість на Карна, нерозуміння батька, страх перед невідомим майбутнім.

— Гарно йдеш, Лео, — почувся голос Акіри.

Вона стояла біля кута хати з кошиком, наповненим молодими саджанцями. Погляд затримався на сокирі. Вона знала про мою пристрасть до зброї та інструментів.

— Ти в цьому весь, — додала вона з ледь помітною усмішкою. — Тобі б тільки щось міцне в руках тримати, а не ловити повітря амулетами.

Я витер лоба тильним боком долоні, не випускаючи топорища.

— Метал і дерево чесніші за магію, Акіро. Ти вдарив — і бачиш результат. А з магією… ніколи не знаєш, чи ти керуєш силою, чи вона керує тобою.

Я поставив наступне поліно, кручене й сучкувате. Батько вчив, що такі треба бити з особливим розрахунком.

— Це не смішно, — тихо відповіла вона. — Так, я втратила контроль і до чортиків налякалася, та я ще учениця. Ось досягну рівня твоєї мами — і тоді ні в кого не буде сумнівів, хто ким керує.

Вона різко розвернулася й пішла геть.

— Акіро, я не це мав на увазі! — вигукнув я, але вона навіть не озирнулася.

Я знову залишився наодинці з мокрою колодою і сокирою. Мене почала брати лють.

Я продовжив роботу, вбиваючи лезо в дерево з такою силою, наче намагався розколоти саму землю. Батько завжди казав: «Робота лікує дурні думки». Але зараз це не допомагало — з кожним ударом злість тільки посилювалася.

Я злився на всіх: на Онірона з його туманними натяками, на батька, що пиячить, на Акіру, що не вислухала до кінця. І найбільше — на себе, за власну бездіяльність, за сім років тиші й неспроможність змінити бодай щось. Я не помічав, як минає час.

Зупинився лише тоді, коли почало темніти. Важко дихаючи, я сперся на топорище і побачив гору дров — вона була вже вище пояса, але легше на душі не стало.

З городу саме поверталися тітка з Акірою. Акіра пройшла повз, не сказавши ні слова.

Тітка зупинилася біля мене, окинувши поглядом чималу купу наколотих дров. На її обличчі з’явилася втомлена, але тепла усмішка.

— Ого, ну ти й розійшовся! — мовила вона, витираючи руки об фартух. — Гарна робота, на тиждень вперед вистачить.

Вона підійшла ближче й злегка поплескала мене по плечу.

— На сьогодні досить, синку. Вже сутінки лягають на ліс. Йди вмивайся, відпочинь, а ми скоренько приготуємо вечерю.

Я мовчки кивнув, встромивши сокиру в колоду. Тітка пішла до хати, а я ще на якийсь час затримався на подвір’ї.

Перевівши подих, підійшов до дерев’яного цебра з водою. Вона була крижаною, аж обпікала шкіру. Я зачерпнув повні жмені й притиснув до обличчя, намагаючись змити разом із потом і брудом ту злість, що випалювала мене зсередини останні кілька годин.

Руки все ще тремтіли від напруги, а мозолі нили, нагадуючи про кожне розколоте поліно.

Я витерся краєм сорочки й рушив до хати. Треба було заходити.

Попереду була вечеря в компанії мовчазної Акіри та тітки, яка, я був певен, уже помітила, що між нами пробігла чорна кішка.

Я штовхнув важкі двері й переступив поріг. У хаті панувала тиша.

Акіра була в іншій кімнаті, а тітка втомлено сиділа біля печі, чекаючи, поки доготується їжа. Вона ворушила вуглинки довгим прутом, і відблиски вогню витанцьовували на її обличчі, роблячи зморшки навколо очей глибшими.

— Втомився? — тихо запитала вона, не озираючись.

— Трохи, — коротко відповів я, важко сідаючи на лаву.

— Нічого, сідай. Вечеря вже готується, але потрібно ще трохи почекати. Потім відпочинеш, — вона нарешті глянула на мене. — До Онірона завтра зранку?

— Так, вранці, — зітхнув я.

Тітка бачила, що я вже ледь терплю ці навчання.

— Леоре, я знаю, це важко, та магія потребує часу. Онірон сильний і мудрий маг, він навчить вас. Довірся йому.

— Якщо він такий сильний і мудрий, чому всі маги живуть разом, а його не взяли?

— О, Леоре… Це він не захотів. Маги взагалі хотіли, щоб він їх представляв в Егідаріумі, як твоя мама представляла Менчі, але Онірон відмовився. Хоч він часто ставив потреби інших вище за власні, та ніколи не шукав влади. І жити в лісі, віддалено від центру, він обрав ще до того, як звели осередок магів.

— Тітко Ело, а ви самі коли-небудь пробували щось із магією?




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше