Сара
Кілька нескінченно довгих секунд панувала гнітюча тиша. Чоловік у смокінгу уважно оглядав пляму від вина, що розпливалася по його нагрудній кишені. Відчуття були такі, наче час сповільнив свій плин. Я завмерла на місці, наче навіки закам'яніла. Відчуття було таке, неначе я потрапила під вогонь переможного погляду хижака, який виставив мене на приціл.
Нарешті, він подивився на мене своїм гострим переможним поглядом:
— Ви хоча б уявляєте, скільки коштує цей смокінг? — його голос був холодним як крига. — Це ручна робота Polo Ralph Lauren.
Я намагалася зберігати спокій, хоча всередині все тремтіло.
— Вибачте, це був нещасний випадок. Звичайно, я відшкодую вартість хімчистки або навіть...
— Хімчистка? - він перебив мене з притиском. -— Цей смокінг - ексклюзивний витвір мистецтва. Його не можна просто почистити в пральні.
У цей момент до нас хутко підбіг приголомшений адміністратор заходу, Джон Сміт. Його обличчя було блідим як крейда, а очі розгублено бігали:
— Пане Кінг, Сара, вибачте, щойно було непорозуміння? Можемо ми чимось зарадити? — Сміт намагався залагодити ситуацію, проте його тремтячий голос видавав щиру розгубленість та страх.
Отже, цей багатій був ніким іншим як Джейкобом Кінгом - відомим мільярдером і головою великої будівельної корпорації. Я раптом відчула, як на мене виплеснулось все: провина, страх і навіть переживання.
— Ця ваша... помічниця, -—Кінг зиркнув на мене із зневагою. — Облила мій смокінг дорогим вином. Я вимагаю компенсації збитків!
— Пане Кінг, запевняю, це був нещасний випадок, — адміністратор намагався заспокоїти його. — Ми, звичайно, відшкодуємо повну вартість смокінга.
Я ніяк не могла второпати, що взагалі відбувається. Як така дрібна випадковість могла перерости у справжній казус?
— То ви визнаєте вину своєї працівниці? — Кінг звернувся до адміністратора, проковтнувши його суворим поглядом.
Я розуміла, що мушу взяти ситуацію у свої руки. Ось тільки голос мене ніяк не слухався, а долоні вкрилися липким потом.
— Ні-ні, я не працівниця, — я нарешті наважилася озватися. — Я Сара Вільямс, дизайнерка цієї компанії.
Кінг повільно повернувся і знову жбурнув у мене своїм переможним поглядом:
— О, тоді ви маєте гідно компенсувати збитки, міс Дизайнерко. Інакше можете забути про свою кар'єру назавжди!
Ці слова набули для мене такої ультимативності й зверхності, що я аж розгубилася. Невже через дрібний випадок цей багатій погрожує моїй кар'єрі?
Кінг розвернувся і рушив до виходу з фойє, залишивши по собі справжню хвилю обурення та переляку. А я отетеріла, усвідомивши, що тільки-но була залучена в неприємну сутичку з до біса багатим чоловіком. Всі присутні, від офіціантів до партнерів компанії, жахливо витріщалися на мене, наче кажучи: "Ну ти й накоїла, дівчино!"
#477 в Жіночий роман
#1588 в Любовні романи
#328 в Короткий любовний роман
Відредаговано: 23.06.2024