Крило метелика (частина 2)

Розділ 8 (35). За спільним столом

Тепле світло вогнища розсіювало напівтемряву, наповнюючи будинок затишком. Вечеря вже добігала кінця, і на столі залишилося лише кілька дерев'яних мисок із залишками юшки. Навколо столу сиділи всі без винятку, — втомлені, але задоволені. Це була перша вечеря, яку ми провели всі разом після нашого повернення.

Ліза тихо посміхалася, сидячи навпроти мене. Її очі блищали від вогню, але я бачила, що напруга її все ще не відпускала. Поруч із нею влаштувався Ілюша, вже сонний, але вперто не бажав іти спати, поки всі інші не розійдуться.

— Як же все-таки добре, коли є дах над головою, — задумливо сказав Микита, відставляючи порожню миску. — Ніякий намет не зрівняється з цим.

— Правда, — підхопив Соболєв-старший, гріючи руки над кухлем із трав'яним настоєм. — Нам вдалося, хоча й було непросто. А ти, Поліно, навіть не бачила, як це все починалося.

— Розкажіть, — попросила я, переводячи погляд із Соболєва на Панкратова, який уже відкривав рот, щоб щось вставити.

— Та насилу справлялися, — усміхнувся Панкратов, потираючи плече. — Але коли немає вибору, вчишся всього на ходу. Правда, Льошо? Він у нас виконроб!

Олексій, пожвавившись, почав розповідати:

— Сказати, що було важко — нічого не сказати, — почав він, усміхнувшись. — Адже у нас, по суті, нічого не було: дві сокири, ножі й десятки рук, які не знали, куди себе подіти. Перше, що ми зробили, — це почали зводити стіни. Колоди валили довго, адже в нас усього дві сокири. Денис Степанович зі своєю зламаною рукою теж намагався допомагати, але ми його швидко відсторонили. Щоб не вбив себе і нас заодно. Вони з Павлом тепер тільки полюванням займаються.

— А як із дахом? — запитав Матвій, задерши голову, і всі за столом подивилися вгору. — Як узагалі закріплювали крокви?

— Теж методом проб і помилок, — відповів Соболєв-старший. — Крокви робили з найдовших жердин. Спочатку врубували в них пази, а потім прив'язували все тією ж корою. Десь на середині даху стали використовувати дерев'яні штифти з твердої деревини.

— І все це без пилок? — здивувався Микита.

— Звичайно, без пилок, — хмикнув Олексій. — Щоб дошки для даху зробити, колоду розколювали клинами. Вбиваєш уздовж волокон, стукаєш кам'яним молотком, і воно тріщить. Щоправда, дошки виходили... ну, скажімо так, не дуже рівні.

— А крили чим? Очерет? — уточнила я.

— Очерет — це основа, — відповів Лев Аркадійович. — Але спочатку на крокви клали шар берести. Ми її з Олександром Олександровичем та Іллюшкою неміряно заготовили, нарізали зі старих дерев. Вона добре тримає воду. А зверху йшов очерет. Клали його внахлест, шарами. Кріпили дерев'яними прутами і в'язали мотузками. Подекуди використовували шнури з жил, якщо вдавалося нашим мисливцям добути когось побільше. Ліза нам дуже допомогла. Вона легка і моторна.

Я насупилася, уявивши, на яку небезпеку наражалася моя дівчинка на даху. Єлизавета, бачачи мій незадоволений вираз обличчя, скромно потупилася.

— Лізо, — тихо, але з натиском сказала я, переводячи на неї погляд. — Чому ти полізла на дах? Ти хоч розумієш, чим це могло закінчитися?

Вона підняла очі, в яких промайнули і збентеження, і легкий докір.

— Я просто хотіла допомогти. Там же не було нічого страшного... Та й усі були зайняті...

— Зайняті? — перебила я, оглядаючи чоловіків. — Невже не можна було знайти спосіб обійтися без дитини на даху?

Я, відчуваючи, як усередині закипає гнів, змішаний із безпорадністю.

Ліза кивнула, але я бачила, що її зачепив мій тон. Вона відвернулася, немов не хотіла більше говорити, а я замовкла, стримуючи себе.

— Вибач, — додала я вже тихіше. — Я просто хвилююся. Для мене ти важливіший за всі дахи разом узяті. Але попереджаю всіх за цим столом. Я нікому не дозволю знущатися з Єлизовети та Іллі. У них є захист! Це я!

Несподівано праву мою руку накрила важка долоня Микити, а ліву — долоня Матвія.

— Поля, у них є ми. Що ж, хочу зробити оголошення: ми з Поліною і Матвієм тепер сім'я.

За столом настала тиша. Тільки хтось упустив із рук кухоль, і він гучно стукнув об дощату підлогу.

Соболєв—старший кашлянув, привертаючи до себе увагу. Його обличчя розгладилося, і він кивнув з виглядом людини, яка чекала на цю мить, як на щось невідворотне.

— Що ж, — почав він, обвівши поглядом усіх за столом. — Сім'я в таких умовах — це опора. Микита, ти зробив правильний вибір другого чоловіка. Матвію, без образ! — чоловік розсміявся, відкинувшись на спинку стільця. — Ох, і гаряча вам штучка дісталася.

За столом пролунали смішки.

— Поліно, у нас із тобою в минулому був конфлікт, але... — він на мить замовк, підбираючи слова. — Але я мушу визнати, що радий бачити саме тебе у своїй родині.

— Ну, слава Богу, — вставила Ілона з легкою усмішкою, відкинувшись на спинку лави. — Старшенький прилаштований.

Вона покосилася на Маргариту, очі якої помітно звузилися. На обличчі Марго застигла суміш заздрості й образи. Вона не промовила ні слова, але її напружені пальці, що стискають ложку, говорили красномовніше за слова.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше