Нарешті розбійники припинили балачки і пролунав голос одного з них:
― Усім замовкнути! Глава Сілк іде!
Астрід насупилася.
― Сілк? Хто це? ― ледь чутно шепнула вона Лендону.
Той озвався:
― Глава рабських таборів. Якщо при розподілі тебе залишать тут, він буде твоїм начальником.
Сілк
Нарешті чоловік, Сілк, заговорив:
― Що ж, можу привітати тих, хто сюди доїхав. Тепер ваші шанси на смерть значно менші. Та я не сказав «нульові», ― змахнувши головою і прядкою волосся, що спадала на обличчя, він став крокувати туди-сюди. Астрід мимоволі озирнулася ― розбійники стояли по краях великої групи дітей. ― Зараз вас розділять на групи. Ті, хто залишиться тут, можете бути раді, ваша подорож на сьогодні завершена. І не лише на сьогодні, на все життя. Бо звідси ви нікуди не підете.
Астрід насупилася, уважно поглядаючи на дітей. Усі були вкрай пригнічені. Дехто брудний та побитий, дехто в сльозах… та всі на ногах, бо того, хто падав, били до напівсмерті і після того змушували стояти.
― Але не печальтесь раніше часу, ― повів далі Сілк розслабеним тоном, що тільки й доводило: у цьому місці він ― хазяїн. ― Ви будете працювати, а за це отримувати їжу і час для відпочинку. Усі будуть спати п’ять годин на добу і їсти два рази за день. Вода для вас буде необмежена ― мені непотрібні підсмажені на сонці трупи. За добре виконану роботу ― більша порція їжі. За погано виконану роботу ― покарання. Питання є?
Усе це відбувалося так швидко, що Астрід не встигала все усвідомлювати. Коли запала суцільна тиша, хтось із старших дітей наважився запитати:
― А в чому полягає покарання?
Дехто із розбійників зареготав. Та Сілк залишався серйозним:
― Нехай для вас це буде мотивацією гарно працювати. Та, якщо вже хочете знати, я б сказав, 90% тих, кого я караю, до роботи більше не повертаються.
Хтось із менших наважився запитати:
― Вони повертаються додому?
І знову пронизливий регіт розбійників.
― Можна й так сказати ― по частинках!
Фабрика
В якийсь такий момент, чітко засікши, що поруч немає жодного Сілкового дружка, Астрід шепнула Лендону:
― Якщо я вб’ю Сілка, усе це припиниться?
Той лиш поглянув на неї, як на божевільну. Та відповісти вже не встиг, до їхнього столу зненацька прийшов один з помічників Сілка.
Він різко ударив кийком по столу Міркіна.
― Я так і знав, що ти, жирна свиното, будеш першим, хто відправиться на покарання! Що це?! Що це в біса таке?! ― схопив він бойовий костюм, зшитий Міркіном.
І враз металева миска із кольчужним матеріалом з гуркотом і дзвоном звалилася під ноги Астрід. Усе розсипалося попід столи і ноги інших працівників. Усі на мить поозиралися, та відразу продовжили свою роботу ― у залі все-таки ходив не один контролер.
Побачивши, що зробила Астрід, контролер миттю обійшов Міркіна. Вишкірившись, він підняв кийком підборіддя дівчинки:
― А ти… далеко не косолапа. Нариваєшся спеціально?
― А… Астрід… ― бовкнув Міркін…
Лендон продовжував роботу, проте периферійним зором стежив за всім, що відбувалося.
― А-а-а-а, ― поволі протягнув контролер. ― Здається, я знаю. Це твій товариш, авжеж? Дуже смілива знайшлася, захищаєш рудого свина? ― і зареготав від своїх же слів. Міркін почервонів до кольору помідору.
― А якщо й так, ― процідила крізь зуби Астрід, пронизуючи контролера непохитним поглядом. ― Покараєте мене?
Контролер вагався всього кілька секунд.
― СІЛКУ! ― заволав він, все ще утримуючи кийком підборіддя Астрід. ― Тут претендентка на покарання!
#786 в Фентезі
#127 в Бойове фентезі
#2804 в Любовні романи
#680 в Любовне фентезі
Відредаговано: 09.09.2024