Кава мовчала.
Зрадниця.
Ітан сидів навпроти неї спокійно, зібрано, майже нерухомо. Його пальці лежали на столі поруч із чашкою, спина була рівною, погляд — уважним. Він виглядав як людина, яка не просто прийшла поговорити. Він виглядав як людина, яка вже давно все прорахувала.
А це Еммі не подобалося.
Вона не любила, коли її життя хтось прораховував.
Особливо чоловік у дорогому пальті, який з'явився в ньому через випадково розлите вино.
— Отже, — повільно сказала вона. — У вас є пропозиція.
— Так.
— І вона мені не сподобається.
— Спочатку — ні.
— Чудовий початок.
Ітан не усміхнувся, але в його очах промайнуло щось ледь помітне.
— Я хочу, щоб ти вислухала мене до кінця.
— А якщо я піду посередині?
— Ти не підеш.
Емма підняла брови.
— Ви надто впевнені.
— Ти надто цікава.
Вона завмерла.
Не від слів.
Від того, як він їх сказав.
Спокійно.
Просто.
Наче це був факт.
Наче він не зробив їй комплімент, а повідомив погоду на завтра.
Емма взяла чашку обома руками, щоб пальці не видали, як сильно вона розгубилася.
— Продовжуйте, містере Блеквелл.
— Ітан.
— Що?
— Називай мене Ітаном.
— Ми не друзі.
— Після того, що сталося вчора, «містер Блеквелл» звучить надто офіційно.
— Після того, що сталося вчора, я взагалі мала б називати вас «чоловік, якого я облила вином і тепер уникаю до кінця життя».
— Занадто довго.
— Зате точно.
Він ледь нахилив голову.
— Ітан буде простіше.
Емма кілька секунд дивилася на нього.
Потім здалася.
— Добре. Ітане.
Він чомусь на мить затримав на ній погляд.
Так, ніби йому сподобалося, як його ім'я прозвучало з її вуст.
Або їй просто здалося.
Так.
Саме здалося.
— Моєму дідусеві належить контрольний пакет Blackwell Hotels, — почав він. — Формально компанією керує рада директорів і мій батько. Але остаточне рішення щодо наступного генерального директора ухвалює Генрі.
— Ваш дідусь.
— Так.
— Той, який сміявся з того, що я облила вас вином.
— Саме він.
— Мені він подобається.
— Йому ти теж.
Емма скривилася.
— Це звучить небезпечно.
— Так і є.
Вона зробила ковток кави.
Гіркувата.
Міцна.
Дуже дорога.
Але, на жаль, смачна.
— І до чого тут я?
Ітан поглянув у вікно.
На мить його обличчя стало холоднішим.
Ніби він повернувся думками не в це маленьке кафе, а туди, де були скляні офіси, довгі столи, дорогі костюми й люди, які вимірювали цінність людини кількістю підписаних контрактів.
— Рада директорів вважає мене найсильнішим кандидатом.
— Скромно.
— Це не скромність. Це факт.
— Ще краще.
— Але є проблема.
— У вас?
— Так.
Емма поставила чашку на стіл.
— Несподівано.
Він ігнорував її тон.
— Вони вважають, що я занадто холодний. Занадто відсторонений. Занадто зациклений на цифрах і контролі.
— Вибачте, але це звучить правдоподібно.
Ітан подивився на неї.
— Ти завжди перебиваєш?
— Коли інформація очевидна.
— Я помітив.
— Продовжуйте.
Він зробив ковток кави.
— Мій дідусь вважає, що компанії потрібен не просто керівник, який уміє рахувати прибутки. Йому потрібна людина, яка розуміє людей.
Емма мовчала.
Цього разу без жартів.
Бо в цих словах було щось справжнє.
Щось, що не вкладалося в образ Ітана Блеквелла як холодного спадкоємця в дорогому костюмі.
— І ви хочете довести, що розумієте людей?
— Так.
— За допомогою мене?
— Частково.
— О ні.
— Еммо.
— Ні. Я вже відчуваю, що це погана ідея.
— Ти ще не знаєш, яка саме.
— Мені достатньо атмосфери.
Він нахилився трохи ближче.
— Після вчорашньої статті мій дідусь уперше за довгий час побачив мене в ситуації, яку я не контролював.
— Бо я облила вас вином.
— Так.
— Рада бути корисною.
— І йому це сподобалося.
Емма завмерла.
— Йому сподобалося, що вас облили вином?
— Йому сподобалося, що поруч зі мною була людина, яка не боялася сказати щось неідеальне.
Вона не знала, що на це відповісти.
Чомусь стало трохи ніяково.
— Я просто нервувала.
— Можливо.
— Ні, точно.
— І все одно ти говорила чесно.
— Це не завжди перевага.
— Учора була.
Між ними знову повисла пауза.
Невелика.
Але цього разу в ній було щось тепліше.
Емма відвела погляд першою.
— Добре. Допустимо. Ваш дідусь вирішив, що я чарівна хаотична катастрофа.
— Приблизно.
— Гей.
— Ти сама так сказала.
— Я можу. Вам не можна.
Ітан ледь помітно видихнув, ніби стримував сміх.
— Добре.
— Що саме ви хочете?
Його погляд став серйозним.
Дуже серйозним.
— Я хочу, щоб ти продовжила з'являтися поруч зі мною.
Емма кліпнула.
— Перепрошую?
— Публічно.
— Що?
— На заходах. В університеті. Можливо, на кількох родинних зустрічах.
Вона повільно поставила чашку на блюдце.
Дуже обережно.
Бо якщо ще одна рідина сьогодні опиниться на Ітані Блеквеллі, це вже буде не випадковість, а закономірність.
— Ви хочете, щоб я прикидалася вашою дівчиною?
Ітан не відвів погляду.
— Так.
Кілька секунд Емма просто дивилася на нього.
Потім тихо засміялася.
— Ні.
— Ти навіть не вислухала умови.
— Бо це абсурд.
— Це угода.
— Це романтична комедія з поганим сценарієм.
— Можливо, але вона вирішує проблему.
— Чию?
— Нашу.
— Ні-ні-ні. Вашу. Мою проблему створили ваші журналісти, ваша стаття і ваше дуже фотогенічне обличчя.
— Моє обличчя?
— Не чіпляйтеся до деталей.
— Я не чіпляюся. Просто уточнюю.
#462 в Молодіжна проза
#4726 в Любовні романи
#2134 в Сучасний любовний роман
Відредаговано: 10.06.2026