Данте
Я стояв у кімнаті, дивлячись на зачинені двері, за якими тільки-но зникла принцеса з пиріжком у руках.
Ця дівчина була дивною. Я бачив безліч людей — жадібних, підступних, жорстоких. Бачив таких, що сміялися, коли ламали кістки рабам, і таких, що з однаковою байдужістю купували персні та живих людей на ринках. Але ця…
Ця примудрялася дивувати мене знову й знову.
Подивився на таз й два відра з водою. Алія явно серйозно підійшла до питання гігієни. Задумливо глянув на воду, а потім перевів погляд на власне тіло.
Невже вона вирішила послухатися жіночок із попереднього міста й перевірити раба на роль грілки на ніч?
Я скривився, але потім згадав, як Алія говорила про це — із явною огидою — і заспокоївся. Проте думка була кумедною.
Я швидко вмився, витерся шматком полотна й нарешті дозволив собі розслабитися, сівши в крісло.
Очі самі собою заплющилися на мить. Але варто було тільки прислухатися, як я почув чоловічі голоси. Десь за стіною розмовляли два торговці — Стрибун і його старший товариш.
— Ну і що, що в неї демон? — невдоволено бурмотів другий. — Один демон проти такого натовпу нечисті? Що він зробить?
Я зловтішно посміхнувся. Один демон, кажеш?
Вони навіть не уявляли, що створіння, які тепер населяли Некраліс, не завжди були лихими. Люди зробили їх такими. Я сам не знав, звідки в мені була ця впевненість, але вона жила десь глибоко, під темним мороком, що затуляв мою пам’ять.
— Нам треба купити товар! — голос Стрибуна звучав нервово, але впевнено. — Якщо приїдемо під кінець ярмарку, доведеться брати останнє, а я планував поїхати через Срібні Піки до столиці! Там треба виставити найкраще.
— Найкраще, — пробурчав старший.
Я уявив, як він зводить густі, насуплені брови, підперши підборіддя кулаком.
— Усім треба найкраще. У перший день ярмарку ми могли б купити краще… але ризик! Я звик до спокійного ведення справ. Якби я постійно ризикував, то вже опинився б на дні.
— І тут я згоден із тобою, але... — Стрибун зробив паузу, а потім різко випалив: — Знаєш, якщо хочеш, то роби гак за лісом, а я ризикну.
— Ну чого ти одразу? — Сивий (так, хай буде Сивий) набурмосився ще більше. Його голос став глухішим, у ньому навіть почулося щось схоже на дитячу образу: — Домовилися вже йти, то підемо.
Але далі в його голосі з’явилося відлуння страху.
— Та демон мені не подобається. Не довіряю йому! Бачив, як зиркав?
— Він раб Алії, вона контролює його.
— Ця дівчинка і комахи не скривдить, ще життя не бачила. Їй би сидіти вдома, біля чоловіка та няньчити дітей, а вона носиться... — фиркнув Сивий. — Вона, напевно, гадки не має, як треба поводитися з рабом. Жорсткіше треба! Тільки посмів заговорити без дозволу, треба його одразу чавити, а то знахабніє!
Я стиснув щелепи. У горлі забриньчала гаряча лють.
Відкривши очі, озирнувся. А де взагалі принцеса? Прислухався, але її не відчував. Нашийник не душив мене, отже, далеко вона не пішла. Проте куди ж поділася?
Не з тим же нахабою на сіновал, сподіваюся?
Я скривився ще сильніше. Цього мені не вистачало! Як тоді здам її тому нареченому?
Людські чоловіки схиблені на праві першості. Майбутній чоловік має отримати дівчину чистою, наче це якась торгівельна угода.
Я не розумів, чому це взагалі когось хвилює, але так було в людей заведено. Дослухався ще раз, вловив знайомі голоси — найманці були у дворі.
Отже, вона пішла сама.
Я опустив погляд на воду. Вона вже охолола. Алії ще митися в ній після мене. Я мало не пирснув зі сміху.
І в моїй уяві з’явилася сцена: мій колишній господар, граф Товін, з його жирним животом, блідим обличчям, маленькими пацючими очима, знімає свій шовковий халат і обурюється, що вода, в якій перед цим мився його ж раб, уже не така гаряча, як йому хотілося.
“Як посмів цей брудний демон занапастити мою ванну?! О, яке жахливе приниження! Негайно наповніть мені нову!”
Я навіть уявив, як він, босий і товстий, вибігає на двір й кричить на слуг, розмахуючи руками, а потім…
Все ж не втримався й тихо засміявся.
Ця картина була такою абсурдною, що на мить я навіть забув про власний гнів.
Ну що ж, піду наберу для Алії нову воду. Заразом треба уважно роззирнутися навкруги, і зрозуміти з ким я буду їхати через Некраліс.
Я взяв відра та попрямував на двір. На моєму шляху, як на зло, трапився Стрибун. Він вийшов з кімнати і розмовляв з місцевим, але варто було мені з’явитися, як він різко обірвав розмову й витріщився на мене. Погляд у нього був… дивний.
Мені навіть здалося, що захоплений.
— Де тут набрати води? — буркнув я.
Брайс спохопився, нервово стріпнувся, а потім швидко махнув рукою в бік криниці.
— Он там!
Я навіть не глянув, бо так чудово відчував простір, що вже давно знав, де саме шукати воду. Брайс свердлив мене поглядом ще кілька секунд, а потім знову метушливо заговорив:
— Але ж її треба нагріти!
Я закотив очі.
— Та що ви! — уїдливо посміхнувся. — Алія обожнює купатися в крижаній воді. Шкода льоду немає, щоб додати.
Я навіть удавано притиснув руку до серця, зобразивши щирість. Стрибун розгублено закліпав. Я не став чекати, поки його маленький мозок переварить сарказм, вилив брудну воду й рушив до криниці.
Я підняв друге відро з водою, коли з-за рогу вийшли найманці.
Відразу кинув на них оком.
Один — вищий, темноволосий, з вузькими очима й спокійним виразом обличчя. Другий — трохи нижчий, з пшеничним волоссям, нахабною усмішкою й тим типом обличчя, яке так і просилося під кулак.
Я вже чув їх раніше. Але тільки зараз помітив, що перший, темноволосий, не сказав ані слова за весь цей час, відколи ми тут.
Я скоса придивився до нього й побачив, як він швидко показує щось руками.
Мова жестів.
Німий.
Шкода, що другий ні.