Вихідні, то радість для всієї родини. Ми з мамою готуємо смаколики для сімейної вечері, а брати щось там майструють на задньому дворі.
- Цей Річард, що він за людина? – чую за спиною мамин голос. – Ти нічого про нього не розповідаєш.
Озираюся на матір, оскільки саме в цю хвилину визирала з вікна та перегукувалася з братом.
- Звичайний, мамо! – розвожу руками. – Як тисячі інших людей на планеті.
- А його батьки? – запитує матір й далі, начиняючи млинці. – Що ти знаєш про них?
- Нічого, - знизую плечима. – Вони в нього є. Але бачаться вони не часто. Він живе своїм життям, а вони – своїм. Ну напевно на Різдво їздить до них… Не знаю… Я не допитувалася його аж так прискіпливо.
- Доню, ти збираєшся знайомити хлопця з батьками…
- Мамо, це не я збираюся, - фиркаю. – Це Джек його запросив.
- Але хлопець погодився, - ставить деко з млинцями до нагрітої духової шафи.
- Ну… погодився, бо довго не їв домашньої їжі, - усміхаюся, помічаючи краєм ока, як в отворі дверей з'являється брат.
- Цього року в нашому будинку буде «об’єднання родини»? - запитує він, стягнувши шматок пирога, який холонув на тарілці. – Що вирішили?
- Так, - киває мама. – І ми вибираємо колір футболок.
- Сині, - бубнить Джек, відкушуючи шматок за шматком.
- А з якого це дива? – витріщаю на нього очі. – Ти минулого разу вибирав. Хіба ні? Цього року це мій обов’язок.
- Бо я знаю, що ти вибереш, - бурчить він. – Рожеві…
- І що? – кривлюся до нього. – Минулого року ти вибрав зелені. Я ж одягала їх. Хоча той відтінок мені зовсім не підходив.
- Гаразд, - погоджується Джек. – Я не проти теплих тонів. Тільки не рожевий. Нехай буде жовтий…
- Жовтий вибрали Гарісони, - вклинюється мама.
- А чого це ти знову керуєш? – не вгамовуюся, замахуючись на нього ополоником.
- Бо…
- Цього року одягнемо той колір, який виберу я, містере Харпінтер, - перебиваю. – І якщо діставатимеш, то на зло замовлю рожеві футболки.
Він увертається й регоче.
- Діставатиму, - говорить чесно. – І ти це знаєш…
- Тоді фотографуватиму тебе спеціально в рожевій футболці, - регочу з нього.
Він лише кривиться і зникає.
- От завжди так, - сичу ображено. – Коли вони вибирають, я мовчки одягаю те, що вибрали. А коли черга доходить до мене, то відразу дратуються. Так не чесно, мамо!
- Не дратуйся! – усміхається матір. – Він спеціально тебе драконить і виводить, щоб ти понервувала. А ти будь спокійною. І роби те, що маєш.
- Ваші з татом червоні футболки вам підходять? – запитую швидко.
- Так…
- І тато в свою влазить?
Мама посміхається щирою посмішкою.
- Не знаю, - знизує плечима. – Нехай приміряє.
- Бо якщо я замовлятиму нам, то могла б замовити і вам, - витанцьовую навколо кухонного столу. – Треба татка примусити.
- Ха-ха-ха! – чую мамин сміх. – Змусь! А я на це подивлюся.
- От так завжди, - сплескую в долоні. – А брати дивляться на тата й роблять те саме.
- Згодна на всі сто відсотків, - хитає головою матір.
Накриваючи стіл, трохи хвилююся. І не через те, що прийде Річард. А через свою родину, яка вже почала потроху з’їжджатися. Хотілося звичайної, тихої, сімейної вечері. А всі оці родичі лише розглядатимуть Річарда ніби під мікроскоп. Він навіть незручно почуватиметься в їх присутності. Ну я б нервувалася. Однозначно. Хоча я ж то знаю, що все оце лише прикриття. Та все одно. Родина то цього не знає.
А до кімнати влітає Брі. На ній сьогодні темні джинси й світла футболка.
- Джек не говорив, що буде скільки родичів, - бубнить вона, схопивши серветки. – Трохи незручно виходить. У вас хоча б дня народження нікому немає?
- Ні, - хапаю її за руку. – Що ти робиш?
- Серветки… розкладаю…
- Я вже їх там розклала, - пхикаю. – Йди з іншого краю столу розкладай. Брітні, зберися! Ти чого така схвильована?
- Бо… я думала, що будуть лише ваші рідні та твій Річард, - бубонить вона. – А тут ще з десяток людей…
- Ти що вперше на нашій сімейній вечері? – запитую здивовано. – Сотні разів була у нас. Святкували разом Різдво, Новий рік, Дні народження… Ей! Ти чого, Брі?
- Бо вперше на цю вечерю мене запросив Джек, - зніяковіло говорить вона.
- І що? – дивуюся.
Хоча не знаю, як би поводилася на її місці. Це зараз я така смілива, бо вечеря в будинку моїх батьків. А уявити мене під час вечері в родині Річарда. І відчуваю, як лише від однієї думки про це, в мене вже підгинаються коліна.
- Ну як це що? – фиркає подруга. – Це вже крок…
Знала б ти, що він вигадав, то хвилювалася б ще більше.
- Заспокойся, Брі! – хмикаю, схопивши подругу за руку та повернувши обличчям до себе. – Подивись на мене. І запам’ятай! Це приємні моменти у вашому житті. Тож не хвилюйся так. Нічого страшного не станеться. Головне, щоб дядько Пітер не почав нудіти…
Ми згадуємо мого дядька Пітера й починаємо обоє реготати. І саме в ці хвилини ми чуємо дверний дзвінок. Переглядаємося з Брітні.
- Певно, це Річард! – говорить вона. – Ваша рідня зазвичай не дзвонить в двері.
Ми визираємо з столової й бачимо, як мама відчиняє двері. І на порозі з велетенським букетом квітів та кількома пакунками стоїть Річард.
- Вау! – чую за спиною голос Брітні. – Оце так сюрприз.
А мама щиро посміхається й запрошує його зайти.
- Доню, - гукає вона. – Твій Річард прийшов…
Він спокійно переступає поріг будинку й оглядається. А я зітхаю й виходжу до вітальні. Тітка Ембер лише здивовано роззявила рота. А дядько Пітер втратив дар мови.
- Джулі говорила, що ви обожнюєте орхідеї, - говорить Річ, протягуючи їй пакунок з квіткою.
Помічаю, як очі мами округлюються від подиву.
- Це ж Гохштеттерська орхідея? – скрикує мама, а ми всі здивовано заклякаємо на місці.
Навіть обличчя Річарда видовжується від переляку.
#1874 в Жіночий роман
#8103 в Любовні романи
кохання та вибір, кохання та випробування, принц та попелюшка
Відредаговано: 13.12.2022