Присутність нового Іскандера була невагомою, але всепроникною. Він не говорив, майже не рухався, але його тиша була гучнішою за всі його минулі переможні крики. Вона заповнювала простір, і кожен із гостей відчував її по-своєму. Вчений намагався її проаналізувати. Купець — оцінити її вартість. Але найбільше вона впливала на Лейлу.
Поетеса, що звикла реагувати на найтонші вібрації світу, не могла ігнорувати цю метаморфозу. Раніше вона дивилася на Іскандера з огидою: він був для неї втіленням грубої, потворної сили. Тепер вона дивилася на нього і не могла відвести погляду.
Він сидів біля вогнища, і світло танцювало на його обличчі. Лейла бачила ті ж самі шрами, ті ж самі жорсткі риси, викарбувані роками битв. Але вони більше не здавалися їй потворними. Вони були схожі на тріщини на стародавній скелі, кожна з яких розповідала історію про вітер і негоду. У його нерухомості була краса — не краса квітки, а краса гори, що бачила тисячі світанків і заходів. У його мовчанні була музика — не музика лютні, а музика самої тиші, глибока і безмежна.
Її погляд ковзнув від його обличчя до зів'ялої, мертвої квітки у власних руках.
І в цю мить щось у ній з'єдналося.
Вона раптом зрозуміла. Зрозуміла не розумом, а всім своїм єством. Шрам на обличчі воїна і зморщений пелюсток квітки говорили про одне й те саме. Про життя. Про шлях. Про правду. Краса була не у відсутності шрамів, а в історії, яку вони розповідали. Краса була не в досконалості форми, а в гідності прожитого шляху, навіть якщо цей шлях закінчувався в'яненням.
Її серце, що так довго було замкнене в клітці ідеальних образів, раптом розкрилося. І в нього полилося все: і спокійна сила Іскандера, і тиха смерть квітки, і біль Юсуфа, і розгубленість Вченого. Вона перестала оцінювати. Вона почала приймати.
Пальці, що міцно стискали глиняну табличку для письма, розслабилися. Думки, що марно кружляли у пошуках ідеальної рими, розсіялися. І в тиші, що настала, народився вірш. Він полився з неї так само природно, як тече ріка, як росте трава. Це не була елегія. Це не була ода. Це був просто погляд. Чистий, ясний погляд на те, що є.
Вона писала про те, як пелюсток, що колись пив сонячне світло, тепер повертає його землі. Про те, як його темний колір — це не колір смерті, а колір глибокого спокою. Про те, що його форма — це не потворність, а карта його подорожі.
Коли вона закінчила, вона відчула не втому, а неймовірну легкість. Вона підвелася, підійшла до Іскандера і, нічого не кажучи, простягнула йому табличку.
Воїн повільно взяв її. Він не був поціновувачем поезії. Але він щойно навчився читати мовою тиші. Він пробіг очима по рядках і побачив у них не слова, а танок того самого листка, за яким він спостерігав. Він побачив у них істину, яку щойно пізнав сам. Він підняв очі на Лейлу, і в його погляді не було нічого, крім глибокого, мовчазного розуміння. Вони були двома подорожніми, що, йдучи різними шляхами, раптом вийшли до одного й того ж джерела.
Лейла залишила табличку у нього і підійшла до Аліфа, який спостерігав за цією сценою з ледь помітною посмішкою.
— Я зрозуміла, — тихо сказала вона. — Краса — це не форма. Це правда. Навіть якщо ця правда — шрам або зів'яла пелюстка.
— Ти перестала шукати відображення місяця у ставку і нарешті подивилася на сам Місяць, — відповів Аліф. — А він прекрасний завжди, навіть коли його не видно. Ти не просто написала вірш. Ти сама стала ним. Живим віршем, що бачить красу в усьому. Ти звільнила свою любов із золотої клітки.
Лейла повернулася на своє місце і знову взяла в руки зів'ялу квітку. Але тепер вона не відчувала огиди чи суму. Вона відчувала ніжність. Вона тримала не смерть, а історію. Не потворність, а правду.
Другий камінь був відшліфований. І його тиха, любляча краса стала дзеркалом, що боляче вдарило по цинізму Купця і по сухій логіці Вченого, змушуючи їх ще гостріше відчути власну неповноту.