Кіцуне

Глава 58: Зрадлива гостинність

Ніч добігла кінця. Сонце своїми променями вже будило природу довкола. Кіцуне, потягуючись, вийшла й сіла біля входу до храму, знову оглядаючи околиці. Інь прокинувся майже одразу, щойно почув тихі — майже невагомі — кроки своєї коханої. Він відчував внутрішню тривогу дівчини, що ставала дедалі сильнішою.
Мисливець підійшов до неї, сів поруч, обійняв за ніжні плечі й запитав:
— Кіцуне, ти вже який день сама не своя. Що тебе так тривожить?
— Іню, з природою щось не так. Я не можу зрозуміти… надто тихо. Навіть птахи в цій окрузі не співають. Я відчуваю, що ця тиша — перед справді жахливим боєм.
— Люба, не накручуй себе. Ти звикла жити в постійних втечах, у боротьбі за право на життя. Твоє існування кардинально змінилося — так само, як і моє з Мін. Але навіть якщо ця тиша перед майбутньою різаниною, то хоча б зараз давай не будемо про це думати.


Інь поцілував Кіцуне в губи й міцно притиснув до себе, після чого додав:
— Я схожу до села, де купував нам спальники. Воно зовсім поруч. Куплю тобі щось для підняття настрою та розпитаю — може, нас хтось прихистить на певний час.
— Добре, будь, будь-ласка, обережним.
— Буду, — з усмішкою відповів мисливець.


Інь зайшов до храму, взяв із собою мішкуватий рюкзак, катану та кілька монет, розбудив Мін, щоб попередити про відхід, і вийшов із храму, залишивши дівчат.
Мисливець йшов зовсім недовго. Діставшись села, він озирнувся: мешканці вже активно метушилися — кожен займався своєю справою. Хтось гучно кричав, намагаючись продати товар, хтось сварився, хтось радісно щось обговорював із товаришем, а хтось тихо сидів на лавці, читаючи книгу. Життя вирувало, ніби мешканці цього села не знали тривог.


Інь підійшов до крамниці з написом «Прикраси». Зайшовши всередину, він оглянув магазин. Хлопця зустріла приємна продавчиня років тридцяти. Вона усміхнулася Інєві й запитала:
— Чим можу допомогти?
— Я шукаю прикрасу для дівчини на подарунок. Є у вас щось із натурального каміння?
— Звісно, — з усмішкою відповіла жінка.


Продавчиня показала мисливцеві цікавий кулон з вогняного каменю. Він переливався, відбиваючи світло — то жовтим, то червоним. Ланцюжок був із нержавної сталі — тонкий, але міцний, що тримав на собі цей прекрасний камінь у формі сердця.
— Беру, — твердо сказав Інь. — Скільки з мене?
— П’ять монет.
— Так дешево? — здивувався Інь.
— Цей камінь не має особливих властивостей. Просто гарна дрібничка. Вашій дівчині сподобається, — з усмішкою сказала продавчиня.


Інь узяв кулон, вклонився й вийшов. Проходячи селом, він помітив доволі непоганий будинок. Біля нього сиділа жінка середніх років; у руках вона тримала жменю монет і перераховувала їх. Мисливець підійшов ближче й промовив:
— Добрий день, пані. Не підкажете, де тут можна зупинитися на нічліг?
Жінка відірвала погляд від монет і, глянувши на Іня, тихо сказала:
— Ти можеш заночувати в мене. У домі вистачить місця. Ти будеш один?
— Ні, зі мною буде сестра та моя дівчина.
— З тебе п’ятсот монет. Одна кімната — для пари, і є невеличка спальня для одного. Скільки плануєте тут бути?
— Поки дозволятиме ситуація.
— Добре. Тоді ввечері можете заселятися. Піду підготую вам місця, — з усмішкою сказала жінка.


Інь, заплативши, повернувся до храму. Кіцуне й Мін чекали на нього з чудовим обідом. Інь підійшов до лисиці й попросив заплющити очі. Він став позаду неї й повісив кулон на шию. Кіцуне відкрила очі та поглянула на прикрасу:
 

 - Ох, Іню, це прекрасно… Такий гарний кулон. Дякую тобі. Сідай їсти, поки не охололо.

Інь сів поруч із коханою та жадібно накинувся на смаколики, які приготували дівчата.

Боже, як смачно! Хто це готував?

Мін глянула на Кіцуне й вирішила промовчати про те, що готувала все вона, бо в лисиці все підгорало, і сестрі доводилося переробляти.

— Це Кіцуне готувала, я лише допомагала, — з усмішкою сказала Мін.

Лисиця здивовано подивилася на Мін, а та їй пустотливо підморгнула.«Невже Мін почала мене менше ненавидіти?» — подумала Кіцуне.

— Дівчата, я знайшов нам нічліг у сусідньому селі. Непоганий дім, думаю, ми зможемо пожити там якийсь час, — сказав Інь із повним ротом їжі.

— Іню, скільки разів казати — не розмовляй із набитим ротом. Ніби й старший за мене, а вчу, як малого.

Кіцуне засміялася. У ці дні вона по-справжньому відчувала себе як вдома — в колі дорогих їй людей. Хай почуття провини за зламане життя цих людей і не відпускало її, та вони все одно залишалися поруч.Тим часом до села, що було неподалік храму, зайшло кілька мисливців. Вони розпитували мешканців, показуючи портрети Іня, Кіцуне й Мін, і питали про місцезнаходження цієї трійці. Черга дійшла до крамниці «Прикраси».Чоловік із суворим виразом обличчя зайшов до магазину й, підійшовши до продавчині, тицьнув їй оголошення:

— Бачила когось із цих трьох?

— Так, хлопця бачила. Він приходив по прикрасу для своєї дівчини.

— Куди пішов?

— Не знаю. Я не виходила з магазину після того, як він пішов.

Чоловік вийшов і сказав:

— Він був тут, але продавчиня не бачила, куди цей зрадник попрямував.

Мисливці продовжили розпитувати людей, поки не дійшли до останнього будинку. Вони постукали у двері. Їм відчинила та сама жінка, якій заплатив Інь за нічліг,мило усміхнувшись вона сказала:

— Чим можу допомогти, панове?

— Ми шукаємо цих трьох. Не бачили?

Жінка взяла портрети й уважно їх розглянула, а потім відповіла:

— Дівчат не бачила, не знаю, хто вони. А ось хлопець заходив — заплатив за нічліг, сказав, що буде з дівчиною та сестрою. А, власне, що сталося?

— Оця дівчина, — мисливець вказав на зображення Кіцуне, — є дуже небезпечним демоном. Імператор готовий заплатити чималу суму за її упіймання. А ці двоє її покривають і відмовляються здати.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше