Статус: обмеженого поширення
Доступ: співробітники польового та аналітичного відділів
Регіон дії: Східна Європа (локальні операції)
Мова документа:UA (операційна версія)
ПРОТОКОЛ: щодо застосування української мови як допоміжного лінгвістичного модуля придушення аномальних сутностей.
1. Підстава
Під час польових операцій класів Δ–Θ зафіксовано стійкі відхилення в поведінці аномальних сутностей під час впливу на них вербальних конструкцій українською мовою. Спостереження підтверджено в 17 незалежних інцидентах.
2. Гіпотеза
Українська мова володіє вираженими властивостями:
- високою фонетичною варіативністю;
- різкою інтонаційною модуляцією;
- стійкими культурно-семантичними конструкціями, спочатку пов’язаними з прокляттями, приговорами та захисними формулами.
У сукупності це формує лінгвістичний контур дестабілізації, здатний порушувати:
- мімікрію сутності;
- когнітивну фіксацію;
- стійкість якорів присутності.
3. Призначення
Метод застосовується:
- як додатковий інструмент, що не замінює стандартні ритуали;
- у ситуаціях, коли сутність демонструє стійкість до базових вербальних команд;
- під час роботи з об’єктами, що реагують на емоційно насичену мову.
4. Опис методу
4.1. Форма впливу
Допускається:
- імпровізована мова;
- обсценна лексика;
- саркастичні звертання;
- приговори у формі побутових фраз.
ЗАБОРОНЕНО: заучування тексту «по папірці». Ефект знижується при втраті спонтанності.
4.2. Інтонація
Рекомендується:
- різка зміна темпу;
- пониження голосу на ключових словах;
- акцент на голосні.
Зафіксовано підвищену ефективність при використанні розмовної, а не літературної форми мови.
5. Зафіксовані ефекти
Під час випробувань відзначено:
- дезорієнтація сутності (до 43 секунд);
- часткове руйнування візуального образу;
- агресивні, але нефокусовані реакції;
- зниження опірності стандартним методам придушення. У 4 випадках сутність самостійно покидала зону контакту.
6. Обмеження
Метод не є універсальним.
Ефективність знижується за відсутності у агента мовної інтуїції.
Спроби механічного відтворення без розуміння контексту призводять до нульового результату.
7. Рекомендації
Використовувати українську мову як додатковий модуль, а не основний інструмент. Застосовувати переважно в регіональних операціях. Не документувати дослівно використану лексику у відкритих звітах.
8. Примітка аналітичного відділу:
Мова в даному контексті розглядається не як засіб комунікації, а як інструмент впливу. Ефект досягається не за рахунок значення слів, а за рахунок їх звучання, ритму та емоційного тиску.
Примітка безпеки:
Даний протокол призначений виключно для художнього моделювання в рамках всесвіту InternalCorp. Будь-які збіги з реальними практиками є випадковими.