Це точно пастка. Що він, біса, несе? — думки принца ледь не зірвалися назовні.
Ухмилка лорда Ремграда, його самовпевнений погляд і слова, схожі на отруту, не викликали нічого, окрім недовіри.
Треба повернутися до палацу, — щось наполегливо шепотіло принцу.
Але якщо він піде… Як це виглядатиме? Невже злякався?
Хоча, зрештою, яка різниця? Власне життя дорожче.
Це занадто, — вирішив Варгфрід.
Він відвів погляд і відступив від лорда.
— Я повертаюся назад, — промовив він, збираючись іти до карети.
Ремград, не втрачаючи посмішки, тихо хмикнув:
— Ваша високосте, не бійтеся.
Варгфрід стиснув кулаки.
— Жартуйте зі своїм колом, лорде, але не зі мною, — кинув він, не озираючись.
Лицар уже відчинив дверцята карети й простягнув руку принцу.
— Принце, а як же наша домовленість? — пролунало від лорда, який так і не рушив з місця.
— Невже ви збрехали?
Варгфрід нічого не відповів, але зупинився.
Побачивши, що запитання зачепило принца, лорд продовжив:
— Це наша остання зустріч, і на цьому угода завершується. Ви будете вільні. І я також. — Лорд схрестив руки на грудях, кинувши погляд на склад. — Крім того, навряд чи це займе багато часу. — Він знову глянув на принца й додав: — Можемо взяти з собою одного з ваших охоронців, якщо так вам буде спокійніше. Решта чекатимуть за дверима. Нічого не може піти не так.
Варгфрід подивився на нього з підозрою.
— Навіщо мені прикидатися якимось паном? Хіба не присутність принца вам була потрібна?
Лорд усміхнувся ще ширше:
— Ті, заради кого ми тут, знають, хто ви. А от ті, хто будуть поруч, знати цього не мають.
Принц нахмурився. Ремград підійшов ближче — але не надто, тримаючи чітку дистанцію; він знав, що варто лише переступити межу, й лицар одразу стане між ними.
— З вашим досвідом хіба є привід хвилюватися через звичайну розмову, в якій достатньо просто вашої присутності? — запитав Ремград. — Ні в кого, крім вашого охоронця, не буде зброї.
Принц на мить замислився, а тоді відповів:
— Він і ви завжди стоятимете поруч. Відійдете занадто далеко — вас уб’ють. Піде щось не так — і вас уб’ють. — Голос принца звучав твердо й безкомпромісно.
Тримати лорда поряд — найкраща гарантія безпеки, яку тільки можна придумати. Навряд чи цей самозакоханий змій не цінує своє життя настільки, щоб ним ризикувати, — міркував принц.
Лорд кивнув:
— Так, ваша високосте, — відповів він м’яко й награно.
***
Лорд Ремград, принц Варгфрід і лицар увійшли до складу. На відміну від того, як темно й майже зловісно він виглядав ззовні, всередині було не так моторошно. Темрява трималася по кутках, але в центрі стояв довгий стіл, і на ньому горіло кілька свічок.
За столом сиділо двоє чоловіків, ще четверо — позаду, мов статуї. Свічки не дозволяли розгледіти їх обличчя, але принцу цього було достатньо: перед ним явно були звичайні люди. Не військові. Не найманці. Принаймні зовні. Він відчув, як напруга всередині на мить слабшає.
Мечів чи списів при них точно не було. А от щодо кинджалів чи будь-якої прихованої зброї — упевненості не було жодної.
Біля столу стояли два порожні стільці, явно приготовлені для лорда й принца.
Ремград кивнув принцу, усе так само усміхаючись. Його безтурботність дратувала Варгфріда більше, ніж він сам собі дозволяв показувати.
— Це схоже на зустріч розбійників, — тихо зауважив принц.
— Це не так, — відповів лорд і рушив уперед.
Принц послідував за ним. Лицар — крок у крок за принцом, тримаючи руку біля руків’я меча.
Підійшовши до столу, Ремград привітався з чоловіками, що сиділи, й одразу представив принца:
— Як і обіцяв: пан Дірграф, наближений до принца, його найкращий друг і друга людина в королівстві після канцлера. Він має значний вплив на рішення принца Варгфріда.
Почувши, як його представили, Варгфрід ледь помітно здивувався — і ще більше невдоволився. Але ролі не зламав.
— Радий знайомству, — мовив він рівно, не схиляючи голови, як цього зазвичай вимагав етикет.
Світло свічок хитнулося.
— Пан Дірграф, — почав один із чоловіків. — Дякуємо, що завітали до нас. — Його голос звучав спокійно й рівно. На вигляд йому було років сорок, а може, й більше.
— Це честь, — додав другий. Він виглядав молодшим за першого, а голос мав трохи вищий і легший.
— Мене звати Гельмир. Можна без “пан”, — представився перший.
— А мене — Норлад. Також без “пан”, — додав другий.
Лорд Ремград усміхнувся й спокійно сів, навіть не чекаючи запрошення, тоді як принц залишився стояти.
— Так, присядьте, ці місця для вас, — серйозним тоном промовив Норлад.
Принц кивнув.
— Дякую.
Він сів, не зводячи погляду з двох чоловіків навпроти. Лицар стояв позаду, не приховуючи свого нерозуміння ситуації.
— Його високість принц вітрів не проти вашої присутності тут? — звернувся Гельмир до принца. — Мабуть, і сам хотів би прийти, але справи не дозволили.
Варгфрід трохи підняв брови.
— Я не мушу питати дозволу принца, щоб вирішувати, де й коли мені бути, — відрізав він. — А щодо його справ… не питайте. — У голосі прозвучав натяк, у якому легко вловлювалася загроза. — Вам це навряд чи було б цікаво.
Ремград посміхнувся, коли обидва співрозмовники помітно похмурішали.
— Пан Дірграф представляє інтереси принца всюди, де з’являється, — промовив лорд. — Його слово є словом принца. Не сумнівайтеся.
Гельмир ледве помітно всміхнувся — скоріше фальшиво, ніж щиро. Норлад, замислившись, опустив погляд.
— Ви можете це довести? Чесно кажучи, я ніколи не чув про пана Дірграфа, — запитав Гельмир із явною підозрою.
Лорд Ремград відповів без жодних зусиль, коротко глянувши на принца:
— Тільки пану Дірграфу дозволено носити із собою печатку принца та використовувати її.