Оден, як і обіцяв, чекає нас перед дверима кімнати. Вперше закрадається думка ― це кожній претендентці належить провідник, чи наша сім’я така особлива. Кидаю зацікавлений погляд на лакея, але спитати не наважуюсь.
Він, як завжди, незворушний. Кланяється, бормоче своє “леді” й пропонує слідувати за ним.
Тітонька солоденько посміхається, наче губи медом намазала. Я скромно опускаю вії. Ні, не соромлюсь. Боюсь. Танці й етикет ― і моя душа вже в п’ятах. Але навіщо іншим знати.
Поки йдемо, навіть по сторонах не дивлюсь. Все обдумую, згадую. Раптом у мого мозку друге дихання відкриється, і він несподівано згадає, як правильно все це робити. Дивилась же я колись історичні фільми та серіали, ану ж як в підсвідомості щось відклалось.
Але пам'ять мовчить, я все більше впадаю у відчай. А від цього відчаю навіть не встигаю милуватись розкішним інтер’єром, прибраною залою, вишуканими сяючими кришталевими люстрами, порцеляновими вазами, мармуром та золотом.
Лиш на мить підіймаю голову, коли глашатай оголошує наші з тітонькою імена. Погляд ковзає по оточуючих. Проте люди зливаються в дивну пістряву масу. Від страху в очах усе роздвоюється й пливе. Жахливі картинки мелькають в голові: ось я роблю якусь маленьку помилку, й мене вже волочать у в’язницю, або ще гірше ― на багаття, як відьму, що зайняла чуже тіло. А раптом ще й у вбивстві невинної Вайолет звинуватять.
― Прошу, ваші місця тут, ― тим часом Огден вже підводить нас до великого, вритого білою скатертиною столу.
Сам стіл (а скоріше їх декілька) розташовані по периметру зали. Й багато хто вже сидить за ними. Перешіптуються, перемовляються.
― О, леді Фінґер, ― посміхається тітонька, як тільки ми сідаємо на свої місця. ― Рада що ви тут.
Висока, худощава жінка з кислим виразом лиця праворуч від тітоньки й собі розпливається в фальшивій посмішці.
― І я рада, леді Спайк. Бачу з вами ваша підопічна, ― кидає на мене ледь помітний, зверхній погляд.
― Нам надійшло запрошення. Як і вам, гадаю… ― задирає носа тітка.
― О так, моя Маріса достойна взяти участь.
― Безсумнівно!
Леді обмінюються люб’язностями, але мені здається, що то дві кобри сичать. Так і сочиться отрутою кожне слово.
Маріса, про яку йдеться, сидить за леді Фінґер. Мені не дуже добре її видно, але і я помічаю, що вона вовтузиться на стільці, намагаючись мене роздивитись. Противника треба знати в обличчя, чи не так?
Проте мене значно більше цікавить посуд. На столі тарілки, пласкі й глибокі, бокали з водою, та ще одні, порожні, серветки й безліч, просто безліч вилок та ложок.
Серце стрибає до горла та починає душити. Буквально відчуваю, як на лобі виступає холодний піт. Як розібратись, що робити? А серветка! Вона складена біля тарілки, куди її? Здається на коліна, а раптом ні…
Озираюсь зацьковано. У інших тих серветок вже й нема, кудись поділись. Куди?
Дивлюсь скоса на тітоньку, вона поки балакає з цією Фінґер. Її серветка на місці. Що робити?
Сковтую в’язку слину. Дідько! Якщо мене так серветка вибила з колії, то що буде з вилками?
― Обережно розправте серветку та постеліть собі на коліна, ― раптом чую шепіт біля самісінького вуха.
Різко повертаюсь, ледь не змахую зі столу свій бокал з водою. Й бачу ліворуч від себе чергового Бардальфа, Третього.
Очі від здивування розширюються, ледь стримуюсь, щоб не заволати.
― Ох, знало б ти, дитя, як я скучив за такими чудовими банкетами! ― ностальгічно зітхає, не помічаючи мого ошелешення. ― З радістю помінявся б з тобою місцями.
Вказівці привида підкоряюсь, розстеляю серветку і ледь стримуюсь, щоб не подякувати. На мене й так уже з деяким подивом і підкресленою увагою косяться, що буде, коли з порожнечею говоритиму.
― Ти головне слухайся мене, і все буде гаразд, ― обіцяє.
Більше голови не повертаю, але ледь помітно киваю. Знаю, вірити привиду необачно. Взагалі необачно хоч комусь довіряти в новому світі. Я ж наче сліпе кошеня, нічого не знаю, нічого не бачу. Але ж маю якось викручуватись.
― Хвилюєшся?
Стуляю вуста, щоб знову не відповісти, але раптом доходить, що голос інший. Жіночий. І, безперечно, живий.
Повертаюсь і вперше звертаю увагу на сусідку зліва. Дівчина, моя ровесниця. Вірніше, ровесниця Вайолет, за мене молодша років на чотири. Білява, гарненька. Наче з картинки. У ніжно-рожевій сукні.
― Трохи… ― обережно кажу. Пам’ятаю про перемогу за будь-яку ціну. Навряд чи з кимось тут можна подружитись, хоча сама дівчина не здається ні ворожою, ні злою.
― А я дуже! Аж серце з грудей вистрибує, ― щиро ділиться. ― Хоч і знаю, що за вечерею короля не буде.
― Не буде? ― повторюю. Не те щоб хотілось... А все ж хотілось. Цікаво, чи схожий нащадок на своїх славетних і трошки немертвих прадідів.
― Ага. Мені дядько сказав, ― прихиляється майже до самого вуха. ― Він королівський секретар. Я, до речі, Олвін Сміт.
― Вайолет Бартлет, ― відрекомендовуюсь, мимоволі думаючи, що цій Олвін точно не варто перейматись, з такими то зв’язками.
― Дуже приємно, ― отримую посмішку в відповідь і несподіваний щипок в бік від тітоньки. Ледь стримуюсь, щоб не скрикнути. Натяк, щоб не зближувалась?
Олвін не помічає, її в цей час відволікає сусідка по ліву руку, мабуть, супроводжуюча, й щось починає збуджено шепотіти. Тітка Вайолет і собі береться мене виховувати.
― Ти що, геть дурна! ― гарчить. ― Не второпала хто це? Це ж донька лорда Сміта.
Так і хочеться спитати: і що? Й скоріш за все саме це питання читається в моїх очах, тому що прилітає ще один щипок. А за ним вже пояснення.
― Донька лорда Сміта. Того самого, що у Джефрі відібрав наш маєток. Як можна бути такою недотепою!
― Відібрав маєток? ― виривається.
― Цить! ― мене ще раз щипають.
― О, принесли перші страви! ― з іншої сторони чується захоплене Олвін. ― Я така голодна, що ладна з’їсти вовка. Як добре, що короля немає. При ньому б і крихти не проковтнула.