Факультатив для (не) літаючої гарпії

Розділ 5 (3)

Звук тіла, що впав на землю, не дав домовити. Рынка лежала посеред тротуару. Я тільки хотіла перевірити її подих і пульс, як нас обох раптово затягли в антикварну лавку, біля якої ми стояли. Все сталося так швидко, що я навіть не встигла покликати на допомогу.

У порожній, слабоосвітленій кімнаті стояв письмовий стіл, за яким сидів чоловік у чорній тканинній масці. Він виглядав так само, як і нападники у лісі. Від страху серце шалено забилося.

— Сідай, Атіко. У нас багато запитань до тебе, — один з підручних підштовхнуло мене до вільного стільця. Інший у масці тримав Рінку, не даючи їй впасти.

— Що вам від мене потрібно? — спитала я, сівши на стілець.

— Серце.

Я нервово приклала руку до грудей, не бажаючи нікому віддавати свої органи. У голові випливли кадри з телепередачі про чорних трансплантологів.

— Ні, не твоє серце, — уточнив незнайомець, спостерігаючи за мною, — нам потрібне серце майстра.

Від його слів мені стало погано.

— Живе серце?

Водій з подивом подивився на того, хто тримав Рінку.

— Вона тільки вчора потрапила до Квадрату світів, — пояснив поплічник.

— Серце майстра — це камінь, який нам дуже потрібний. Ми знаємо, що він був у твого батька. Ти маєш нам його повернути.

— Але в мене немає жодного каміння.

— Якби в тебе його не було, майстер не прийшов би за тобою до парку.

— Але ж я не знаю, де воно!

— Бреше вона все! — у розмову вклинилася жінка в чорному вбранні. Її голос я впізнала  – це жінка-кішка з парку. — Я знаю, як її розговорити, — у її долоні заграли ламані лінії сили, схожі на електричний струм.

— Я не знаю ні про серце, ні про якихось майстрів! Мій батько залишив мені кілька монет і це, — я вийняла з кишені медальйон, який щойно отримала.

Провідник покрутив його в руці та поклав на стіл.

— Не більше ніж сміття. Це не камінь.

— Іншого не маю!

— Виходить, знайди його! Твій батько сховав – тобі й шукати. І врахуй, нам простіше вбити тебе, ніж припустити, що серце потрапило до рук майстра, — у крижаних очах не було ні тіні жалю, і я вірила кожному слову.

Жінка-кішка невдоволено загарчала.

— А що з цією робитимемо? — спитав той, у чиїх руках була Рінка. — Відпускати не можна — вона без кварти добре нас у лісі пошмагала.

У цей момент очі чоловіка, що сидів навпроти мене, стали білими — зіниці зникли. Я втиснулася в спинку стільця.

— Не можна дівчисько забирати. Скандал великий буде, — промовив він не своїм голосом.

— А крилатку? — не вгамувалася жінка-кішка. — Її теж відпустити? Майстер же всю мою кварту знищив.

— Угамуйся. На волі від неї більше толку, ніж у в'язниці.

Кішка розгнівано загарчала — її явно не влаштовувало рішення головного. Здавалося б, вона б з величезним задоволенням скрутила мені шию.

— Шукай серце, Атіко Гейл. Якщо не знайдеш, — сказав головний, — нарікай на себе. Часу в тебе мало.

— Якщо я його знайду, кому мені його віддати?

— Ми самі за ними прийдемо. Орден завжди приходить сам.

Згадався слова батька з листа про Орден.

Силует незнайомця розплився, розчиняючись у просторі, наче тютюновий дим. Пара миттєвостей - і нападників слід застудив. Рінка з гуркотом упала на підлогу.

— Боляче! — Застогнала подруга. — Що сталося? Де це ми?

Трохи збожеволівши, я згадала напуття батька про довіру і сказала:

— Ми зайшли до крамниці, і тобі стало погано.

— А де продавець?

— Пішов по допомогу, — я допомогла Рінці підвестися. — Ти в порядку? Іти можеш?

Вона кивнула головою. Забравши медальйон, ми вийшли з магазину і вирушили на зустріч із Мадді.

 




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше