Квіти слід було повернути негайно. Цей вимушений жест означав би відмову, лаконічну й абсолютно категоричну. Зробити це потрібно було ще й тому, що неприємний інцидент шкодив дарувальнику не менше, ніж обдарованій ним особі. Він аж ніяк їй не лестив, бо на відміну від багатьох інших жінок, Емілія була геть-чисто позбавлена гордині. Іноді вона подумки зазирала в той день, коли граф особисто з’явиться перед нею, і перебирала в голові слова, які йому скаже. У них не було й натяку на чуттєву прихильність, лише холодне засудження, яке вона мала намір висловити не менш зимним тоном.
Істинно ця мила особа була по-дитячому наївна і не сумнівалася в тому, що любовну пристрасть можна приборкати, а сильний душевний потяг остудити простими словами. І оскільки любов ще не торкалася її серця, вона вірила в це свято і мала намір зробити все від себе залежне, аби підштовхнути заблудлу душу до каяття.
Розглядаючи ситуацію безпристрасно і припускаючи як успішний результат розмови так і неуспішний, у глибині душі Емілія зберігала невичерпний запас сестринської доброти, яку могла роздавати з небувалою щедрістю. Та коли б від неї стали вимагати більшого, вона готова була стати не поступливішою за устрицю.
Фактично вона була зібрана і рішуче налаштована, коли їй повідомили, що якийсь джентльмен бажає бачити її та говорити з нею.
Було близько третьої години по обіді. Вітер несамовито наносив на садові доріжки дрібний пісок, збирав докупи і знову роздмухував на всі боки. На доглянутих клумбах цвіли гостроверхі люпини і зірчасті аквілегії. Рожеві півонії погойдували набряклими, обліпленими попелицею бутонами, намагаючись струсити комах на землю. Марно! Спраглі, вони чіпко чіплялися за соковиті зелені пагони.
Шандор Енешті йшов, спираючись на тростину, з невимушеною гідністю. Через іншу його руку було перекинуте легке пальто, що красномовно свідчило про те, що вийшов він з дому рано-вранці, і, мабуть, відсиджувався у когось у гостях.
– Міс Ховард, – привітав він дівчину, піднімаючи край капелюха.
– Сер? – відповіла Емілія дещо розгублено. Авжеж вона не чекала на його появу і в глибині душі відчувала неабияке розчарування.
– Ви дозволите? – сказав він, наблизившись, і, не чекаючи на згоду, надломив тонке стебло півонії.
– Зазвичай люди чекають, поки квітка розквітне, перш ніж зірвати, – не здатна приховати неприємне враження, відповіла вона.
– На жаль, ця так ніколи і не розкрилася б, – байдуже знизав плечима Енешті.
– То он у чому справа: ви прозріваєте майбутнє не лише людей, а й квітів?
– Аж ніяк, – заперечив маг. – Долі тих чи інших мені байдужі.
– Тоді звідки знаєте? – суворо запитала Емілія.
– Придивіться уважніше, – і він простяг їй маленький зелений пуп’янок на короткій ніжці. – Бачите он ту сіру смужку на стеблині? Це botrytis paeoniae – паразитичний грибок, що викликає гниття та відмирання плоті. Рослина безнадійно хвора. Тож її краще позбутися, аби вона не заразила інші, – і, зробивши коротку паузу, додав: – Нещодавно ви зробили мені послугу…
– Мені здається, ви достатньо віддячили, – поквапилася заперечити дівчина.
– Та мова не про те, – перебив її маг. – Ваша послужливість – ніщо, порівняно зі спокоєм, який ви проявили під час спіритичного сеансу.
– Ви помиляєтесь, – похитала головою вона. – Я була вельми схвильована тим, що відбувалося.
– Не тією мірою, яка притаманна новачкам, – примружив очі Енешті. – І, докладно обміркувавши те, що сталося, я зробив єдиний висновок: вам не вперше доводиться мати справу з потойбічним світом.
– Ви помиляєтеся, – уперто заперечила його співрозмовниця. Але молодик наполягав:
– Я припускаю несвідомість з вашого боку та нерозуміння складних речей. Але дайте мені відповідь: чи не помічали ви за собою незрозумілих дивацтв, властивих вам з дитинства? Можливо, ви бачите те, чого не бачать інші люди, або чуєте голоси?
– Ви питаєте, чи, бува, я не дивакувата? – розхвилювалася Емілія.
– Отже, все це вам знайоме? – надихнувся маг.
– Сер, такі речі стверджують лише ті, хто ризикує закінчити свої дні у божевільні.
– О, то ви вирішили уперто триматися за здоровий глузд, – дрібно захихотів Енешті. – Така упертість свідчить або про незнання власної природи або її заперечення. Вам відома думка містера Фройда щодо цього?
– Мене не цікавить його думка, – відповіла дівчина.
– Будь-яке упередження має бути хоч трохи обґрунтоване, – зауважив джентльмен з тростиною в руці.
– То ви хочете обґрунтування? Стривайте, я поясню, – згодилася вона. – Моя затятість свідчить лише про те, як мало я вас знаю. І навіть якби я мала таємницю – будь-яку, таку, що не варто і зберігати, – я все одно не відкрила б вам її саме з цієї причини.
– Хай так. Ваші таємниці мені відомі, – заявив Енешті без тіні делікатності і звернув на неї прямий, пронизливий погляд. Будь-хто інший міг би втопитися в глибині її синіх очей, але натомість саме Емілія потопала в чорній, загуслій пітьмі його зіниць. Позаяк тьма не віщувала нічого доброго.
– Ви навмисне лякаєте мене, – відсторонившись, дівчина повернулася обличчям до пишної огорожі, мимоволі вишукуючи серед буйних кущів півонії ті квіти, що мали сіру мітку на тендітному горлі.
– Аж ніяк, – виправдався маг. – Нехай ви заперечуєте очевидне, але саме ви є провідником світу тонкого, та таким вправним, що одна ваша присутність на спіритичному сеансі прочиняє двері у потойбіччя. Вам не хочеться визнавати це через відсутність між нами тривалого знайомства, але ви давно призвичаїлися до частих проявів надзвичайного і найчастіше саме ви є їх каталізатором.
– Отже, так ви гадаєте? – задерши підборіддя, запитала вона.
– І хочу довести це експериментально, – ствердно кивнув Енешті.
Якийсь час вони йшли у повному мовчанні, прислухаючись, як дрібний гравій похрумкує під ногами. Покрив таємничості був грубо зірваний з тендітних плечей, а без нього Емілія відчувала себе оголеною у присутності малознайомого чоловіка. Сором і всі супутні йому відчуття – хвороблива тривожність, безпорадність і відчуженість – видавали той крайній ступінь зніяковіння, яке вона відчувала. Досі містер Семмюель Голдсворд залишався єдиним втаємниченим у її дитячі секрети.