Коли я відчинив двері, у повітрі зависла тиша, в якій чутно навіть биття серця.
Аміра сиділа на краєчку ліжка.
У світлі настінного світильника її шкіра здавалася майже прозорою. Білий тонкий халат ледь прикривав мереживну білизну, яку, ймовірно, їй щойно вдягнули служниці. Волосся м’яко спадало на плечі, темне, блискуче, вперше я бачив його непокритим.
Вона не підвела очей. Тільки тремтіла, ледь помітно, мов лист у вітрі.
Я не наближався одразу. Замкнув за собою двері, повільно підійшов, і лише тоді сів поруч. Не торкаючись. Не порушуючи її простору. Мовчки.
— Тепер ти – моя дружина, Аміро, — почав я спокійно. Голос звучав без тиску, без вимоги.
Я бачив, що жінка лякається кожного мого руху. Це був не страх перед чоловіком. Це був страх, народжений у темряві й приниженні. І я не збирався підливати олії у вогонь.
— А отже, ти – господиня цього дому. — Я перевів погляд на її обличчя. Аміра дивилася в підлогу, але я знав: вона слухає кожне слово. — Усе тут належить тобі не менше, ніж мені.
Я зробив паузу. Потім продовжив:
— Ти можеш самостійно приймати рішення. Робити те, що вважаєш гідним. Все, що не принижує тебе і наш рід. Я не вимагатиму звіту за кожен крок. Але мені буде приємно, якщо ти приходитимеш за благословенням. Не як рабиня, а як жінка, як моя дружина.
Нарешті її плечі трохи розслабились. Зовсім трохи, але я це помітив.
— Усі справи по дому на служницях. Готування, прибирання, нагляд за порядком. Ти нічого з цього не робитимеш сама, — додав я. — Ти лише керуватимеш. Спокійно, розумно і матимеш повагу кожного, хто тут живе.
Її подих став глибшим. Аміра повільно, майже невпевнено підвела очі. Поглянула на мене так, ніби не могла зрозуміти, чи це правда.
Я дозволив собі легку посмішку.
— Ти отримаєш усе необхідне. Одяг, гроші, прикраси. Освіту, якщо побажаєш. Мандри, якщо дозволить безпека. Я не обмежуватиму тебе. Я хочу бачити біля себе жінку, Аміро. Не тінь і тим паче не рабиню.
Тоді дружина нарешті заговорила. Голос її був низький, майже хрипкий від емоцій.
— А що… що я маю дати вам натомість?
Я на мить замовк. Потім відповів:
— Тепло і затишок. Цього мені бракує найбільше.
Аміра кліпнула, намагаючись осмислити.
Я перевів погляд на вікно. Темрява вже обійняла Ер-Ріяд. Потім знову подивився на неї.
— Кажу відразу, щоб бути щирим з тобою. Я не зможу мати дітей, Аміро. Мені діагностували безпліддя.
Її очі розширились від здивування. Я побачив у них щось більше, ніж просто шок. Полегшення? Розгубленість? Я не міг сказати напевно.
— І якщо ти не захочеш лягти зі мною як із чоловіком, — мовив я повільно, — я все зрозумію і не примушу.
Я провів пальцями по коліні, перш ніж додати:
— Але я не пробачу зради. Це єдина умова, яку я не зміню. Якщо моє тепло не потрібне, то скажи. Але не обманюй.
Аміра мовчала. Її губи злегка тремтіли. Але в очах я бачив не страх. Вперше не страх, а роздуми. І десь глибоко маленький, ледь палахкотливий вогник довіри.
Мені більше не було що додати. Я лише сидів поруч, чекаючи, поки Аміра скаже хоч щось. Навіть тиша була краще за біль. І сьогодні я не дозволю їй боятися більше.
Хоча б у цій кімнаті. Хоча б у цю ніч.
***
Я сиділа мовчки, намагаючись зрозуміти, чи це все насправді. Чи не сниться мені цей чоловік із рівним голосом, з поглядом, у якому немає ані злості, ані нетерпіння. Чи справді я чула ці слова?
Він не наблизився до мене різко. Не кинувся, не вирвав пояс халата, не сказав нічого грубого. Навпаки, залишив простір. Залишив мені… вибір.
Цього слова я давно не знала. У стінах Дар аль-Реая вибору не було. Там наказували, там вирішували замість тебе. Там тіло не належало тобі, як і душа.
А тут… він просто сидів поруч.
Я зібрала в собі силу, ту саму крихітну, сховану десь глибоко. Вдихнула. Видихнула. І сказала:
— Я… я не готова сьогодні до близькості. Пробачте.
Мовчання.
Я боялася підвести погляд. Очікувала, що Халід скаже щось різке. Що це був тест. Що він образиться, розгнівається.
— Я все розумію.
І щось у мені зрушилось. Я не знала, що саме. Але вперше за довгий час я не тремтіла від страху, а від полегшення.
Халід обережно підвівся з ліжка. Нахилився до мене і м’яко поцілував мене в маківку, так обережно, що я ледь відчула, як його губи торкнулися мого волосся.
— Спи спокійно, Аміро. Доброї ночі.
І вийшов. Тихо, без слів, без жодного натяку на розчарування чи образу. Двері за ним зачинилися майже беззвучно і я залишилася сама.
Тільки тоді я зрозуміла, що весь цей час затамовувала подих.
Я різко вдихнула. Уперше за довгі місяці не від болю. А від полегшення.
#6929 в Любовні романи
#1636 в Короткий любовний роман
#1736 в Сучасна проза
Відредаговано: 12.08.2025