Карен.
Майже до темряви Його Величність гуляв з батьком і Олексаном, про щось розмовляючи. На жаль, я не міг підійти близько і підслухати. На ніч король із сином зупинилися в одному з будинків, які їм запропонували. На щастя, не сказали, що вони звикли до іншого рівня комфорту.
— Тату, ну як справи? — запитав я, щойно батько зайшов у дім.
Я взяв на руки Єву, а Кіру вклав спати. Батько одразу забрав онуку і притиснув малечу до себе.
— Добре. Король дуже детально розпитував про те, як ми тут жили останні кілька століть. Виявляється, це було щось на кшталт заслання для пра-прадіда. Тоді він трохи не догодив королю. Був занадто вільнодумним і за це його сюди заслали разом із його людьми.
— І що, просто цікавився нашим життям?
— Поки що так. Він, до речі, завтра відлетить, а принц Альвііль залишиться. Король хоче, щоб його молодший нащадок подорослішав.
Карен пирснув зі сміху.
— Він назвав сина так само, як і країну?
— Тільки при принці це не обговорюй. До речі, я домовився, щоб завтра вранці ти з магами пішов у ліс. Треба знайти того мага, що напав на Кіру. До речі, як вона?
— Уклала спати. А наша лялечка вирішила поки погуляти і ніяк не хоче спати.
— Тоді давай я повечеряю, і підемо вигуляємо її в саду. Пам’ятаю, після такої прогулянки вона добре засинає. Власне, ти з братом і сестрою теж так засинав тільки після прогулянки. Сьогодні після спілкування з королем я себе відчув таким зеленим юнаком!
— Не переймайся, — сказала мама, виходячи з кухні. — Іди їж. Я б подивилася на них, якби вони пожили тут стільки, як ми.
— Тому принца тут і залишають, щоб подорослішав.
— Йому що, сина не шкода?
Батько на моє питання лише здивовано підняв брову і розсміявся.
— А як із ним поводитися?
— Його Високість попросив ставитися до його сина приблизно так само, як і до тебе.
— Тобто ти його ганятимеш як… — довелося замислитися, підбираючи пристойний вираз.
— Так, саме так, — батько правильно зрозумів мої роздуми. — Тримай малечу. Її треба переодягти.
— Знову!
Вранці я відправив дружину до брата з Алісою, щоб вона менше перетиналася з принцом. Бо коли він учора на неї дивився, у мене все стискалося і хотілося йому вмазати. Щоправда, довелося ще чекати, поки проведуть короля. Потім Його Величність ще поснідав, збирався… Маги відверто з мене ржали. Так, тихо за спиною, думали, що я не бачу. А принц просто ігнорував.
Ситуацію вирішив Гарольд. При ньому навіть маги з групи зачистки підтягнулися.
— Швидко піднялися, ви сюди не відпочивати прилетіли, — різко сказав Гарольд і суворо подивився на мене. — Карен, я не зрозумів, чого ти тут розслабився?
Я поглядом показав на принца.
— Тебе що, вчити треба? За вухо взяв і потягнув! Бо якщо я візьмусь — ви в мене обоє пищатимете, ледарі! А ви чого ржете? — гаркнув Гарольд на магів. — Думаєте, це вам курорт? Ану всі швидко надвір і в ліс! Через вашу недбалість ми не можемо відправити хлопців на обхід!
— Не забагато берете на себе? — спробував обуритися один із магів.
— Не забагато. Я тут за безпеку відповідаю.
— Це він натякає, що він тут найстарший і найдосвідченіший.
— Заткнись! — гаркнув на мене Гарольд.
— Не кричіть, — визирнув із кухні Альфред, — у мене через вас тісто опало! Я вас усіх качалкою по спині відходжу, довго тут не з’являтиметесь!
Я швидко схопив принца за комір і потягнув із бару. Він вирвався тільки надворі.
— Що ти собі дозволяєш?
— Ти що, смертник? Альфред за зіпсовану випічку відлупцює. Учора вже пару драконів качалкою відмітив, ледве ноги винесли.
— Він же просто людина!
Із бару швидко вибігли маги з Гарольдом.
— Псих! — крикнув Гарольд.
— Ви знову шуміли? — запитав Анрок, підходячи до бару. — Ви мені кухаря до нервового тику доведете. Сподіваюся, він нікого не вбив?
— Ні. Заспокойте його! Чого він так завівся?!
— Я б подивився на тебе, якби твою роботу псували. А він над новими рецептами по пів дня сидить. Катька, давай швидше біжи. Батько знову злий!
Дівчина крикнула здалеку:
— Я до нього й близько не підійду, коли він злий. Нехай Таня його заспокоює, у неї краще виходить.
— Зможете прийти тільки на вечерю і то поводьтеся тихо. Карен, Кіра прийде? Вона б дуже допомогла.
— Мені ніколи її кликати, вона в Арена з Алісою. А ми нарешті йдемо в ліс.
До лісу дійшли мовчки. Увійшовши в ліс, принц запитав:
— А що у вас у лісі сталося?
— Та якийсь псих з’явився, Кіра йому випадково трапилася, він майже витягнув із неї всю магію разом із життєвою силою. Її вдалося врятувати, але як із ним впоратися — ми не знаємо. Магію ми почали вивчати лише недавно.
Маги переглянулися між собою, а я принюхався і ледь не вилаявся.
— Якого чорта ти робиш у лісі? Я ж залишив тебе в брата! Ще й із Сашком і Сергієм.
Я кинувся трохи вбік і побачив свою дружину, яка билася з магом. Зараз він був у людській подобі, а не в звіриній, як ми бачили вночі. Ми застали саме той момент, коли вони протистояли одне одному енергетично. Маги за моєю спиною напружилися, я шкірою відчув їхню реакцію. Потім вони швидко почали розосереджуватися по лісу, підбираючись до мага.
Кіра з магом розірвали своє протистояння, від якого на її шкірі світилися якісь символи. Маг спробував утекти, просто втекти. Я не очікував, що дружина підхопить із землі лук і вистрілить у нього. Маг різко розвернувся, відбив її стрілу і кинув у неї сгусток енергії. Кохана відбила його луком, після чого той розсипався на порох. Дружина вже телекинезом підняла в повітря стріли і запустила їх у мага.
Я навіть позаздрив їй, як спритно у неї це виходить. Сподіваюся, вона влучить у нього. Маг почав відбивати її стріли і пропустив парочку, випущених з іншого місця. Зрозумів, що там сховалися Сашко і Сергій. На жаль, стріли йому особливої шкоди не завдали. Лише трохи подряпали — таки встиг ухилитися, гад. Маг розлючено подивився на мою дівчинку, і цей скажений погляд вивів мене зі ступору, бо я просто стояв, витріщався і не втручався. А взагалі-то варто забрати звідси Кірочку. Принц теж стоїть поруч, притихлий.