Довір мені свої крила

14

— Аре, ми маємо повернутися. — Голос Іса, який прочитав листа, звучав рівно і серйозно. — Ос зумів залагодити справи з громадою Бобрів та кланом Лис. Але Барси та Тигри говорити з ним відмовилися в ультимативній формі та вимагають для переговорів саме тебе.

Дракон здавлено вилаявся — з котами, що контролюють гірські перевали, у них були складні стосунки. Особливо ці самі стосунки ускладнилися, коли матінка Іса викрала його батька прямо з весілля і оголосила своєю парою... Втім, не суть. Сам факт: переговори з котами завжди йшли тяжко.

Власне, до того, як Ар особисто приперся до глави клана Барсів, ризикуючи головою, у них жодних торгових відносин не було, а ось потім... Вчинок Ара сподобався ватажку барсів, тільки це вони й поважали — сміливість. Його там мало не прикінчили, намагалися залякати і принизити, потім спровокувати. Коли ніщо з цього не спрацювало, вони з котами підписали договір. Однак, гордість і характер цих створінь нікуди не поділися. Якщо вони вважатимуть, що ними знехтували...

— Добре, — сказав дракон втомлено, дивлячись на Залізний Шлях, який уходив вдалечінь. — Повертаємось.

Гор, що обернувся людиною, задумливо помітив:

— Слід губиться, але я можу залишитись і спробувати його зловити. Не факт, але якщо помучитися, вистежу. Не марно ж стільки років був слідопитом. Як тільки знайду, покличу Іса по зв'язку — і всі справи!

— Виключено, — відрізав Крижаний. - Ти не залишишся тут один без підтримки.

Вовк вишкірився:

— Знущаєшся? Я тобі не панночка і в дорогах більше твого провів. Не смій принижувати мене недовірою, я не твій кімнатний песик!

Ар підняв брову, побачивши, як напружився Іс.

Ще тиждень тому скарбник тільки посміявся б над фанатичним страхом Крижаного за свою пару: вищого перевертня, досвідченого воїна, що перетворюється на величезну за мірками вовків звірюгу, ніяк не можна назвати безпорадною істотою. Та й у людській подобі Крижаний дракон здавався набагато крихкішим, ніж перевертень, і кому необізнаному ця турбота могла здатися майже курйозною.

Але то було раніше. Тепер Ар пам'ятав, як розмолотив у тріски злощасну вагонетку, через яку поранилася його лисиця. І Гор, звичайно, сильний перевертень... Але що він зміг би проти дракона, навіть звичайного деревинного? Адже ворогів у Іса не менше, ніж у самого Ара.

— Ні, Горе, — вклавши в голос усю свою впевненість, сказав скарбник. — Я продумав, що робити далі. Твоя частина роботи виконана. Я розумію мисливський азарт, що розгорівся в тобі, але Залізний Тракт - це моє поле. Я приблизно знаю, куди моя пара попрямувала. Тому – повертаємось!

На обличчі перевертня промайнула досада. Шу виявилася чудовою здобиччю, крутою, спритною, розумною, хитрою, як усі лисиці Кленового Дому. Йому хотілося довести до кінця це полювання, прикусити здобич за горло, змусити визнати поразку. Ця спрага клекотіла під шкірою. Зайнятий спробами придушити розчарування звіриної половини, він не помітив вдячний погляд, кинутий Крижаним драконом на свого Сірого побратима. Ар у відповідь тільки трохи знизав плечима — тепер він розумів.

 

— Так, — сказала діловито зеленоволоса під акомпанемент поскулювання, що лунав з боку купців, — мене звуть Міка, вважай, познайомилися. У тебе якийсь шмот є чи цих мудаків потрясти? Мені з тобою в людській подобі перетерти треба.

Шу кивнула і просто перетворилася: все вбрання, яке купував їй Ар, було створено так, щоб зберегтися при звороті.

Міка свиснула.

— Ти що, від нареченого втекла, чи що?

Шу вигнула брову:

— З чого такі висновки?

Міка скривилася:

— Ти якщо тільки ґудзики з гном'ячого чорного золота, які на нижній сорочці, продати вирішиш, то легко сплатиш собі місце в каравані. Та не на равлику, а в самохідній машині на пуховій перині. І з чого б такій дівці ховатися в пахощі? Тільки якщо звинтила з-під вінця. Ну, або внутрісімейні розбирання.

Шу витріщила очі, придивилася до власних ґудзиків і ледь не застогнала — дракони. Вони просто не можуть не вбирати своїх ляльок у блискітки, навіть якщо мова йде про наближених слуг.

Бров Міки, що спостерігала за реакцією співрозмовниці, поповзла вгору, роблячи її спотворене шрамами обличчя ще більш гротескним.

— Тобто ти навіть не знала?

Шу зітхнула:

— Ні, це було моє повсякденне вбрання.

— Єгеж. Зрозуміло. Отже, небажаний наречений чи сімейні розбирання?

— Нічого такого, — знизала плечима лисиця. — Я не така шляхетна, як ти думаєш. Просто працювала у високопоставленого дракона, а потім... Навіть не втекла, просто пішла, не прощаючись. Він не особливо заперечував.

— Та гаразд! Не шляхетна вона, — гмикнула Міка. — А то я колір шкіри не бачу. Розкажи мені ще тут, що дитинство в якійсь мохнатозатертій жопі світу провела і говірку такому рівному і гладкому там же навчилася. А я послухаю.

Можу навіть вдати, що вірю. Ти мені життя врятувала, мені без варіантів.

Лисиця знов повела плечима:

— Ні, дитинство я провела в клані, а ось юність серед спритних пташенят. Тож не переймайся. І заздалегідь не радуйся. Я не потенційна дійна корова, яка вперше вийшла з дому.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше