ГАВРИЇЛ
Ні, ну а щоб ви подумали на моєму місці?
У малого — світло-русяве волосся. У Терези хоч й фарбований блонд, але коріння майже ідентичне. У нього очі — зелені, у неї сірі з вкрапленнями зеленого. Ніс майже схожий. Сидять обидва вперті, обидва дивляться так, ніби зараз розкажуть мені все, що думають про цей світ.
— Ти нормальний взагалі? — стишує голос Тереза, але кожне слово — як лезо. — Це син моєї подруги.
Звісно. Треба було здогадатись.
Я поправив пальто й воріт гольфа.
Серйозно? Я що, нервую?
— Я в туалет, Дарію, — сказала вона різко й кинула серветку на стіл. — Тримай виделку міцно, і якщо цей дядько, або якийсь інший, захоче зробити боляче — бий у ногу. Найкраще — одразу в око.
— Прекрасна порада, — пробурмотів я, піднімаю брову.
Вона зиркнула на мене — так, що будь-який інший чоловік, мабуть, згорів би від одного погляду. Потім рішуче розвернулася й пішла, залишивши мене наодинці з дитиною.
Я сів навпроти хлопця.
— Гавриїл, — кажу спокійно, простягнувши руку.
Він дивиться на неї, потім на мене, і зовсім не тягне свою.
— То ви півник? — запитує серйозно, навіть не кліпнувши.
Я підняв брови.
— З чого такий висновок?
— Тьотя Тера казала, — серйозно відповів Дарій, обережно кладучи ложку на серветку, наче на допиті.
Я ледь не розсміявся, але втримався.
— Можу припустити, що це не комплімент.
— Точно не комплімент, — сухо констатував малий.
— І все ж цікаво, чому вона так думає, — спокійно кинув я, щоб він продовжив говорити.
— Бо через вас її вигнали з роботи.
Моя усмішка зникає сама собою.
— Що? Терезу відсторонили?
Малий киває, обережно ковтає рештки какао.
— Вона не хотіла ходити до вас, а начальник сказав, що мусить. Але вона не захотіла. І тепер сидить без роботи.
Я відчуваю, як у грудях щось стискається. Ця новина мені не подобається. Зовсім.
— Через мене, — кажу більше до себе, ніж до нього.
— Саме так, — підтверджує малий, не моргнувши. — Бо ви її «розізлили».
— Розізлив? — перепитую, насупившись. — Тим, що запропонував допомогу?
Дарій знизує плечима.
— Вона каже, що ви лізете в її життя без дозволу.
Я хмикаю.
— Це називається «робота».
— А вона каже, що ви — «занадто впевнені у своїй роботі», — передражнив мене, що звучало достатньо по-дорослому. — І що від вас хочеться або кричати, або кидати щось важке.
Тепер я вже не стримую усмішку.
— Ну, принаймні реакція є. Це вже прогрес.
— Це не прогрес, — каже Дарій і схрещує руки. — Це самозахист.
Я відкидаюсь на спинку, спостерігаючи за ним уважніше. Малий говорить чітко, різко, без заїкань.
— А ти, бачу, її справжній адвокат.
— Я — її напарник, — серйозно відповідає він. — Вона рятує людей, а я рятую її.
І щось у тому, як він це вимовляє — не дитячим, а цілком дорослим тоном — стискає мені грудну клітку.
— Хороша команда, — кажу тихо. — Хоча вона, здається, не любить, коли її рятують.
Дарій схиляє голову.
— Бо їй не подобається здаватися слабкою.
— Схоже, що ти багато про неї розумієш…
— А ви — ні, — відрізає, навіть не глянувши. — Бо ви дивитеся очима. А треба — інакше.
— Інакше? — перепитую, зацікавлено нахиляючись ближче.
— Вона бачить світ по-іншому, — пояснює, тримаючи погляд на чашці. — Ви, мабуть, не зрозумієте.
Я нахиляю голову, намагаючись не видати цікавості, що вже буквально пульсує в мені.
Бачить світ по-іншому? Що він мав на увазі?
— То це вона тобі все розповідає? — запитую з удаваною неуважністю, ковзаючи пальцем по краю чашки.
— Ні, — відповідає Дарій спокійно, навіть не кліпнувши. — Вони з мамою говорять, а я завжди їх слухаю.
Я підіймаю брову.
— Ти шпигуєш за дорослими?
— Це не шпигунство, — обурюється він. — Це спостереження. Ви самі повинні знати, що у психології є такий метод дослідження.
Господи. Він вундеркінд?
Я ніколи не займався дітьми у психотерапії, тому не можу знати точно.
— Скільки тобі років?
— П’ять, — відповідає малий гордо, як генерал, що звітує про армію.
#1068 в Любовні романи
#505 в Сучасний любовний роман
#225 в Короткий любовний роман
Відредаговано: 20.11.2025