Дощ над Кальдором

Глава 25. Ранок без рахунку

Ранок прийшов у Кальдор не світлом.

Він прийшов відсутністю.

Не було того другого тиску під звуками, до якого місто, виявляється, встигло звикнути. Колеса возів скрипіли самі по собі. Кроки на вулиці залишалися просто кроками. Собака десь унизу гавкав не тому, що щось відчув у камені, а тому, що його розбудили. Навіть дощ, який вночі знову пройшовся дахами, тепер шумів чесніше — як вода, а не як завіса для чогось, що слухає знизу.

Елла прокинулася ще до світанку й не відразу зрозуміла, що саме її розбудило.

Точніше — що не розбудило.

Ніякого тону під кістками. Ніякого сухого торкання металу зсередини голови. Ніякого відчуття, що десь поряд лишається порожнє місце, яке чекає на її крок.

Лише холодне вікно. Втома в спині. Важкий стіл, до якого вона притислася щокою, не помітивши, як заснула. І слабке дихання Нейри в кріслі біля печі.

Саме це було найстрашніше.

Тиша не зробилася доброю лише тому, що стала тишею.

Вона просто повернула собі право бути порожньою.

Елла повільно сіла рівніше, потерла долонею обличчя і глянула на Нейру.

Та спала не глибоко. По-людськи погано. Руки складені на животі, пальці час від часу ледь смикалися, ніби навіть у сні вона ще щось тримала. Вогонь у печі майже догорів, лишивши м’яке червоне світло на її щоці й шрамі.

Біля вікна, як і слід було чекати, уже стояв Каел.

— Ти взагалі колись спиш? — хрипко спитала Елла.

Він не озирнувся.

— Іноді.

— Це була образна форма запитання.

— Тоді образно — так.

Вона втомлено видихнула.

— Ненавиджу, коли ти зранку точно такий самий, як уночі.

— Це взаємно.

— Ні. Ти мене вранці терпиш гірше.

— Бо вранці ти щиріша.

Елла підвелась. Тіло відгукнулося м’язовим болем від плеча до коліна, ніби весь учорашній шлях раптом вирішив надолужити рахунок сьогодні. Вона підійшла до вікна й стала поруч.

Шовковий тупик унизу був ще майже порожній. Двоє носіїв протягли через провулок тюк тканини. Старий двірник вимітав із порога вчорашній бруд так, ніби цим можна було вигнати й наслідки ночі. Далі, над дахами, виднілася соляна вежа.

Стояла.

Стара. Мокра. Кам’яна.

І вже не така.

— Відчуваєш щось? — тихо спитав Каел.

Елла подивилася туди довше, ніж хотіла.

— Так.

— Що саме?

Вона помовчала.

— Що вона нарешті просто будівля. І я не знаю, радіти цьому чи злитися, що для цього довелося влізти всередину.

Каел кивнув.

— Нормально.

— Це не звучить як “нормально”.

— У нас рідко буває щось інше.

Вона вже хотіла відповісти, коли в дверях озвався Рот:

— Я дивлюся, в кімнаті вже знову панує ваш улюблений жанр — ранкова неприязнь із натяком на довіру.

Він зайшов без плаща, але все ще у вчорашньому одязі, лише встиг умитися й, мабуть, нашвидку з’їсти щось холодне. Втома зробила його старшим на кілька років, а це чомусь пішло йому на користь. Він менше скидався на посередника. Більше — на людину, якій ранок не приніс нічиєї перемоги.

За ним увійшов Бром із двома кухлями й невдоволеним виразом обличчя, який у нього, мабуть, замінював доброго ранку.

— Знайшов щось схоже на каву, — буркнув він. — На смак — як провина, залита окропом. Але будить.

— Ти описав половину цього міста, — сказала Елла.

— Тому й підходить.

Він поставив кухлі на стіл. Один відразу забрав Каел. Другий — Елла, без подяки, але й без ворожості. Це в їхньому випадку вже було чимось близьким до цивілізації.

Рот тим часом зачинив двері за собою й перестав удавати легкість.

— Маємо ранок, — сказав він. — А отже, маємо наслідки.

— Як звучить місто? — спитав Каел.

— Як люди, які прокинулися без ременя на горлі, але ще не вирішили, куди бігти, — відповів Рот. — На площах уже пішли чутки. Хтось каже, що вежу прокляли. Хтось — що дзвонарі здохли. Хтось — що вночі хтось вирізав півпідвалу під містом. Усе це, що приємно, неправда лише частково.

— А ті, хто був Венновими? — спитала Елла.

Рот скривився.

— Розлазяться. Частина спробувала спалити кілька сховків ще до світанку. Частина зникла. Частина тепер шукає, кому служити далі. І ось тут починається цікавіше.

Бром фиркнув.

— Отже, дісталися до справжньої причини, чому ти повернувся вранці живим і не втік.

— Я завжди відчуваю тепло, коли мене так добре читають, — сухо сказав Рот. — Маємо нового гравця.

Каел повільно поставив кухоль.

— Хто?

Рот підійшов до столу, сперся пальцями на край і сказав уже без жодної гри в стиль:

— Корвен Даль.

Ім’я саме по собі мало вагу. Не магічну. Гіршу.

Нейра в кріслі розплющила очі.

Отже, спала вона значно менше, ніж вдавала.

— Ні, — сказала вона.

Рот кивнув їй.

— Саме таке в мене й було відчуття.

Елла озирнулась.

— Хто це?

Нейра відповіла раніше за Рота:

— Міський наглядач за мірками, вагою і торговими заставами. Формально — чиновник. Практично — людина, яка роками сиділа поруч із цифрами й навчилась любити не гроші, а саме підпорядкування.

— Гірше за Венна? — спитав Бром.

Нейра подивилась на нього втомлено.

— Інакше.

— Це не відповідь.

— Це гірша відповідь, — сказав Рот. — Венн будував систему, бо вірив у неї. Даль не вірить ні в що, крім користі. Саме тому, якщо він зрозуміє, що лишилось після вузла, він збиратиме уламки без жодного благоговіння. А такі люди завжди небезпечніші за пророків: їх не п’янить ідея, їх тверезить інструмент.

Елла повільно поставила кухоль.

— І що в нього вже є?

Рот видихнув.

— Поки що — варта біля вежі, половина соляної адміністрації, два заарештовані дзвонарі, троє людей Венна, які встигли перемкнутися на правильного господаря, і чутка, що “жінка зі шрамом” жива.

У кімнаті стало холодніше, хоч піч ще не встигли знову як слід роздмухати.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше